일 년에 한 번 거짓말을 해도 용서받을 수 있는 만우절. 단 하루가 아니라 매 순간이 거짓말 같은 스타들이 있다. 장나라, 송지효, 산다라박, 송중기가 그 주인공. 시간이 멈춘 것처럼 몇 년이 지나도 변함없는 얼굴로 유명하다. 이들의 공통점은 모공 하나없이 깨끗하고 건강한 피부로, 얼굴이 화면에 가득 차는 ‘얼빡샷’에서도 완벽함을 유지한다. 덕분에 방송에서 공개한 스킨케어비법을 따라 하는 여성들은 셀 수 없을 정도.

一年仅一次,说谎也能被宽恕的日子——愚人节。但不只是这一天,有一些明星每个瞬间都在“说谎”。张娜拉、宋智孝、朴山多拉、宋仲基就是今天的主人公。仿佛时间停止了一般,即使这么多年过去了,他们的面容也没有发生改变。他们的共同点就是拥有没有毛孔、健康干净的皮肤,即使是在怼脸“大脸照”中也依旧完美。因此,有不计其数的女性跟随他们在节目中公开的保养秘诀。

꾸준하게 관리하는 탄탄한 몸매 위에 걸친 스타일리시한 패션 또한 어려 보이는 비결 중 하나다. 이들은 나이 때문에 점잖은 스타일로 입어야 한다는 강박관념 없이 다양한 패션 아이템에 도전한다. SNS 사진을 살펴보면 독특한 아이템, 과감한 색감, 힙한 프린트 패턴 등 무서울 것 없는 20대 청년들이 시도해볼 법한 스타일도 두려워하지 않는 편. 젊게 살아가는 동안 스타들의 데일리룩을 모아봤다.

在坚持管理身材的基础上,搭配时尚造型,这也是显年轻的秘诀之一。他们没有因为年龄,而将自己限制在稳重风格中,而是摆脱强迫观念,挑战各种时尚单品。通过他们的SNS照片就会发现,他们不惧挑战在勇往直前的20代青年间流行的风格,如独特的单品、果敢的色彩搭配、时髦的印花等等。下面就整理了一下他们的日常搭配。

조형물 앞에서 익살스럽게 톱모델 포즈를 취하는 장나라. 패션에서도 장난기가 드러난다. 무릎이 드러나는 보이프렌드핏 데미지진을 롤업해 귀여움을 강조했다. 슬리퍼의 두꺼운 굽과 넓은 크로스 디테일이 스포티해 발랄한 바지와 분위기가 잘 어우러진다. 데님 팬츠 외 나머지 아이템들은 전부 심플한 블랙으로 맞춰 전체적인 룩이 유치하지 않게 풀었다.

在雕像面前,张娜拉模仿顶级模特模特,摆出了造型。从她的搭配中,也能看出古灵精怪的感觉。她身着露着膝盖的破洞牛仔裤,卷起裤脚,强调了可爱魅力。宽斜纹做点缀的裤子散发着活泼感,厚底拖鞋与之相得益彰。除了牛仔裤之外,其他单品都搭配了简单的黑色,让整体造型不会显得过于稚气。

예능 프로그램에서 늘 비슷한 단체 티셔츠와 청바지 차림으로 나오는 송지효도 일상에선 스타일리시하다. 지퍼가 겨자색인아이보리 플리스 재킷부터 아우터 안쪽에 크로스로 맨 슬링백, 애니멀 프린트 버킷햇, 스웨트셔츠 아래에 레이어드한 그레이티셔츠, 슬릿 디테일이 돋보이는 롱 스커트까지. 전반적으로 룩에 다양한 포인트를 주어 재밌는 룩을 완성했다.

在综艺中,宋智孝经常身着团体T恤和牛仔裤登场,日常生活中的她也十分时尚。芥末色拉链的绒布夹克,斜挎在外套内的挎包,搭配动物印花渔夫帽。运动衫里面叠穿了灰色T恤,搭配以开叉为亮点的长裙。整体造型充满了各种亮点,是一套非常有趣的造型。

스트리트 패션의 강자 산다라박다운 데일리룩이다. 차분한 블랙 롱코트에 올이 풀려있는 부츠컷 데님 팬츠와 선명한 주황색운동화를 믹스매치해 반전을 주는 센스가 돋보인다. 비니는 ‘산다라박’하면 빼놓을 수 없는 아이코닉한 아이템인 만큼 빠지지않고 등장했다. 무심하게 착용한 패션 안경은 부드러운 얼굴을 더욱 귀엽게 만드는 치트키.

朴山多拉是街头时尚中的王者,日常造型也是如此。黑色长款大衣搭配毛边喇叭牛仔裤,再配上主黄色运动鞋,给人一种反转的感觉。提到“朴山多拉”,不得不提的就是毛线帽了,这是朴山多拉的时尚单品,不断登场。随意佩戴的造型眼镜,为温柔面容显得更加可爱。

현재 tvN ‘빈센조’에서 잘생긴 마피아 변호사로 활약하고 있는 송중기. 드라마에선 슈트 위주로 입어 섹시함이 강조되지만, 편안한 옷차림일 땐 또 다른 매력이 살아난다. 톤온톤 배색이 돋보이는 오트밀 컬러 반하이넥 니트와 베이지색 면바지는 차분하고 따뜻한 느낌을 주며, 넓은 체크 패턴이 들어간 연노란색 모직 재킷은 기장이 짧아 발랄한 분위기를 더한다.

目前,正在tvN《文佐森》中饰演帅气黑手党律师的宋仲基。虽然在剧中,主要以西装来强调一份性感,但穿着休闲服饰时又是另一种魅力。用燕麦色高领针织衫和米色运动裤完成了同色系搭配,给人一种沉稳温暖的感觉。短款宽格子图案的浅黄毛织夹克增添了一份活泼感。

 

重点词汇

멈추다【自动词】停住,停止

점잖다【形容词】稳重,文雅

익살스럽다【形容词】滑稽,诙谐,幽默

나머지【名词】其余,剩余

스타일리시【名词】时髦

 

重点语法

-아 /어 보이다

表示“看起来……”。

건강해 보입니다.

看起来很健康。

불편해 보입니다.

看起来不方便。

 

-(으)ㄹ 법하다

用于动词词干后,表示对某事发生的可能性的推测,相当于汉语中的“可能”、“应该”。

날씨가 이렇게 흐려서 비가 내릴 법합니다.

天这么阴,可能会下雨。

요 근처에 약국이 하나 있을 법합니다.

这儿附近好像是有一家药房。

 

相关阅读

【有声】《Sing Again》新型选秀综艺吸引网友关心

【有声】音源届的逆行神话

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载