出演韩国综艺《妻子的味道》的陈华,咸素媛近日来接连传出各种大料。而28日,再次引发舆论的咸素媛决定从《妻子的味道》下车。

방송인 함소원 부부가 TV조선 ‘아내의 맛’에서 하차하는 가운데, 조작설에는 별다른 입장을 내지 않아 비판이 일고 있다.
广播人咸素媛夫妇从TV朝鲜《妻子的味道》中下车,并没有对捏造传闻作出回应,引发了批判。

함소원은 28일 자신의 인스타그램을 통해 방송 하차 소식을 전했다. 함소원은 “시청자 여러분 그동안 많은 사랑 감사합니다. 부족한 부분 많이 배우고 다시 돌아오겠습니다”라고 밝혔다. 이와 함께 남편 진화와 중국 시부모, 딸의 모습이 담긴 가족사진을 공개했다. 방송이 아닌 가정에 충실하겠다는 의지를 간접적으로 표명한 셈이다.
咸素媛28日通过自己的INS传达了从节目下车的消息。咸素媛说:“谢谢各位观众这段时间以来的厚爱。不足之处我会好好学习后再回来的。”与此同时公开了和丈夫陈华以及她中国的公婆,女儿的全家福。算是间接表明了将忠实于家庭,而不是节目的意志。


관련해 TV조선 ‘아내의 맛’ 측은 “함소원이 프로그램에서 하차한다. 함소원의 의사를 받아들여 그렇게 하기로 결정했다”고 동아닷컴에 전했다.
与此相关,TV朝鲜《妻子的味道》方面对表示:“咸素媛从节目下车。接受咸素媛的意愿,决定那样做。”


최근 함소원은 ‘아내의 맛’ 조작설에 휘말린 있다. 앞서 함소원은 ‘아내의 맛’을 통해 공개한 중국 시부모 별장이 에어비앤비에 올라온 숙소라는 의혹을 받았다.
最近,咸素媛被卷入《妻子的味道》捏造传闻之中。此前,咸素媛通过《妻子的味道》公开了她中国公婆家的别墅,却被怀疑是airbnb上的宿所。


또 함소원은 최근 방송을 통해 남편 진화와 불거진 이혼설을 해명했다. 이 과정에서 중국마마(함소원 시모)는 중국에 있는 막냇동생과 전화 통화를 하며 아들 부부의 이혼설을 부인했다. 관련해 막냇동생의 목소리가 함소원의 목소리와 같다는 의혹이 제기되기도 했다.
并且咸素媛最近通过节目解释了和丈夫陈华之间传出的离婚绯闻。在这个过程中,中国妈妈(咸素媛婆婆)给在中国的妹妹打电话,否认了他们夫妻俩离婚的传闻。对此,也有人质疑妹妹的声音和咸素媛一样。


논란과 관련해 TV조선, 함소원 모두 침묵을 택했다. SNS와 이혼설 등으로 ‘아내의 맛’ 이슈메이커로 활약해왔던 함소원. 출연진 논란에 시원한 해명을 내놓지 않는 TV조선. 이는 출연진을 대하는 TV조선의 태도를 여실히 보여주는 사례라고 볼 수 있다. ‘핫’한 출연진과 그들의 이슈는 이용하되 논란에는 철저히 선을 그어 ‘무책임하다’는 비판을 피하기는 힘들어 보인다.
TV朝鲜,咸素媛对相关争议全都选择了沉默。以SNS和离婚传闻等为《妻子的味道》制造话题的咸素媛。对出演人员的争议没有给出让人痛快解释的TV朝鲜。这可以看作是如实展现了TV朝鲜对待出演嘉宾的态度的例子。利用“红火的”出演嘉宾以及他们的话题,却在争议之中干净利索地划清界线,看来是很难避免“不负责任”的批判了。

함소원 역시 선택적 소통을 이어가고 있다. 하차 소식 이후 함소원은 또 한 번 SNS에 글을 올렸다. 딸의 동영상과 함께 “여러분 걱정해주셔서 감사합니다. 저 딸 옆에서 많이 웃어주고 있습니다”라고 적었다. 시청자들이 궁금한 건 딸과의 일상이 아닌 명백한 입장이다. 시류를 읽지 못하는 소통은 거부감만 들 뿐이다.
咸素媛也依旧在继续着选择性的交流。在传出下车消息后,咸素媛再一次在SNS上发文。上传了女儿的视频和“谢谢各位的担心。我的女儿在我身边笑得很开心。”的文字。观众好奇的不是她和女儿的日常,而是明确的立场。看不清大流的沟通只会让人反感。

重点单词

하차하다【动词】下车

부인하다【动词】否认

이슈메이커【名词】话题制造者,争端制造者

시원하다【形容词】痛快的,流畅的

무책임하다【形容词】不负责任的

重点语法

1.-는/(으)ㄴ 셈이다:

经过掂量发现做某件事情和做另外一件事情效果相同。

아직도 일이 많이 남았어요?

还剩下很多事情要做吗?

아니요, 이제 이것만 하면 되니까 다 한 셈이에요.

没有,把这个做完就算结束了。

이번 시험이 어려웠으니까 80점이면 잘 본 셈이에요.

这次考试有点难所以得到80分算是不错的了。

2.-바 (것的书面体形式)

1. 表示上文内容提到的方式、方法、事物、内容等。“所、、、”

이 문제에 대해 제가 생각하는 바를 말씀 드리겠습니다.

针对这个问题我说出来自己的见解。

저도 그 소설을 읽어 본 바가 있습니다.

我也读过那本小说。

V+는 바와 같이 

선생님이 발씀하신 바와 같이 이 몇년 동안 국제 시장의 가격은 대폭으로 상승했습니다.

正如老师说的一样,这几年期间国际市场的价格大幅度上升了。

2. 는/ㄴ/은/던 것이다=는/ㄴ/은/던 바이다

表示对前面内容的确信、肯定。(更庄重、客气)

나는 당신들에게 충심으로부터 감사의 뜻을 표하는 바입니다.

我向大家呈以衷心的感谢。

3. 常用格式ㄹ/을 바에는=ㄹ/을 바에야

“既然、、、就、、、”

아버지는 저에게 일을 할 바에는 잘 하라고 하셨다.

既然爸爸叫我好好干,那就好好干。

“与其、、、还不如、、、”

이렇게 비굴하게 할 바에는 차라리 죽는 게 낫겠다.

与其卑躬屈膝,不如堂堂正正的死去。

이 남자와 결혼할 바에는 차라리 독신으로 살겠다.

与其跟他结婚,不如独自一人生活。

相关阅读

咸素媛INS为陈华上《大韩外国人》应援

被传离婚?咸素媛态度模棱两可惹猜测 

韩国艺人咸素媛跌宕起伏的人生

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。