曾一度在亚洲多国获得火爆人气的经典韩剧《宫》将被翻拍了。

만화 '궁'이 다시 드라마로 제작될 계획이다.
漫画《宫》计划重新制作成电视剧。

'궁'의 매니지먼트를 담당하고 있는 재담미디어는 "최근 드라마제작사 그룹에이트와 '궁' 리메이크 계약을 체결했다"고 5일 밝혔다.
5日,负责《宫》的经营管理业务的Jaedam Media表示:“最近电视剧制作公司Group8签订了翻拍《宫》的合约。”

만화 '궁'은 대한민국이 입헌군주국이라는 가상의 세계관 아래 왕세자인 남자주인공과 일반인인 여성주인공의 혼인이 결정되면서 일어나는 로맨스를 담고 있다. 2003년부터 10년간 연재되면서 국내는 물론 일본에서도 밀리언셀러가 될 만큼 큰 인기를 누렸다. 일본을 비롯해 중국, 태국, 프랑스 등 수출된 국가만 10개국이 넘었으니 이른바 'K-코믹스'의 선두주자이기도 하다.
漫画《宫》讲述了在大韩民国是立宪君主制国家的假想世界观之下,男主人公王世子和普通人的女主人公被定下婚盟后发生的罗曼史。该漫画从2003年开始连载了10年,不仅在韩国,在日本也有百万销量,人气非常高。以日本为首,该漫画输出到中国,泰国,法国等国家,输出的国家就超过10个,也是所谓的“K-漫画”的先导者。

또한 드라마를 비롯해 소설, 뮤지컬 등으로 옮겨졌으며, 각종 팬시상품으로도 만들어지면서 다양한 방면으로 미디어믹스됐다. 특히 뮤지컬의 경우 일본에서도 공연되어 큰 반향을 일으켰고, 최근에는 중국, 태국, 멕시코 등에서 드라마화 계약이 체결된 바 있다. 한편, 국내에서는 연재가 완료된 이후에도 외전 등이 제작되면서 식지 않은 인기를 이어가기도 했다.
并且,该漫画还被改编成电视剧,小说,音乐剧等,制成各种花销商品,被多媒体展开。特别是音乐剧还在日本举办了公演,引发了巨大的反响,最近还和中国,泰国,墨西哥等签订了电视剧化的合约。一方面,该漫画在韩国连载结束后还制作了外传等,人气持续不减。

드라마 '궁'은 2006년 방영 당시 최고시청률이 27%를 넘을 정도로 인기를 모았으며, 그 여세를 몰아 이듬해 동일한 세계관을 지닌 스핀오프 드라마 '궁S'까지 등장할 만큼 화제를 불러왔다. 남녀주인공으로 등장했던 윤은혜와 주지훈은 이 드라마를 통해 주목받는 배우로 자리 잡은 것으로 평가된다.
电视剧《宫》在2006年播出当时,最高收视率超过27%,聚集了高人气,接着这股余势,第二年还推出了带有同一世界观的派生剧《宫S》,引发了话题。作为男女主人公登场的尹恩惠和朱智勋被评价是通过这部电视剧成为备受瞩目的演员。

무엇보다 이번 리메이크 제작사가 그룹에이트라는 점은 이목을 집중시킨다. 그룹에이트는 '미안하다, 사랑한다', '환상의 커플', '꽃보다 남자', '내 아이디는 강남미인' 등 선보이는 드라마마다 많은 팬덤을 형성했고, 해외 각국으로 수출되면서 한류드라마 붐을 이끌고 있는 제작사다. 덕분에 이번에 리메이크 역시 벌써부터 글로벌 콘텐츠로서의 기대감을 높이고 있다.
最重要的是,此次翻拍制作公司是Group8的这一点引发了关注。Group8推出的《对不起,我爱你》,《梦幻情侣》,《花样男子》,《我的ID是江南美人》等电视剧,每一部都形成了大量的粉丝群体。随着这些电视剧输出到海外各国,引发了韩流电视剧的热潮。因此,此次的翻拍也提升了人们对其成为全球性文化资讯的期待。

그룹에이트와 '궁'의 인연은 드라마 뿐만 아니라 뮤지컬로도 이어졌다. 드라마의 성공 이후 '궁'은 뮤지컬로 제작되어 한국은 물론 일본에서도 무대에 올랐는데, 이 역시 그룹에이트의 손에 의해 이뤄졌다. 이 공연은 한일 양국에서 수년 동안 재연됐고, 유노윤호, 김규종, 김동준, 샤이니 태민, 유키스 수현 등 아이돌 스타들이 주연을 맡으면서 일본 내 큰 팬덤을 형성하기도 했다. 드라마 리메이크 계약에 앞서 '궁'의 뮤지컬 판권 역시 그룹에이트가 계약해 현재 상설공연으로 추진 중이다.
Group8和《宫》的缘分不仅在电视剧方面,还延续到音乐剧上。电视剧成功后,《宫》被制作成音乐剧,不仅在韩国,还走上了日本的舞台,这也同样是靠Group8之手达成的。这场公演在日韩两国上演了数年,郑允浩,金奎钟,桐俊,SHINee泰民,U-KISS等爱豆明星担任主演,在日本形成了人数巨大的粉丝团。签订电视剧翻拍合约前,《宫》的音乐剧版权也同样和Group8签订,现在正在推进将其作为常设公演。

한편, 출판만화였던 '궁'은 최근에 올컬러 웹툰 방식의 편집을 거쳐 카카오페이지를 통해 재연재 되고 있다. 원작 또한 시대적 흐름에 맞춰 리메이크 되고 있는 셈이다.
一方面,曾是出版漫画的《宫》最近通过全彩色网络漫画方式的编辑,正通过Kakao Page重新连载。可以说原作也正顺应时代潮流被翻拍。

재담미디어의 황남용 대표는 "새로운 작품을 계속 만드는 것도 필요하지만, 기존에 만들어놓은 좋은 작품에 대해 지속적으로 생명력을 유지시키는 것 역시 IP확장에서 중요한 부분이라고 생각한다"면서 "'궁'의 새로운 붐업은 그에 대한 주요한 사례가 될 것이다"고 밝혔다.
Jaedam Media代表黄南勇(音)表示:“我认为,虽然也需要继续创作新的作品,但是为现存的好作品持续维持其生命力也是扩张IP的重要部分。”“《宫》新的上升将成为这方面的主要案例。”

重点词汇

리메이크【名词】(remake)翻拍,重拍

붐업【名词】(boom up) (流行势头进一步)猛增,激增,上升,增长

스핀오프【名词】(spin-off)派生物,副产品

팬시상품【名词】(fancy商品)花销商品

연재【名词】连载

重点语法

1.-에 의하여/의해서

限定:用在名词后

大意:表示后半句的行为是因前面的某种事实而引起,或以某种事实为根据。后半句常常使用被动形态。

투표에 의하여 회장은 선출되었다.  

根据投票选出会长。

모두 것은 회칙에 의해서 결정합니다.  

所有的都是根据会规决定。

2.-는/(으)ㄴ 셈이다:

经过掂量发现做某件事情和做另外一件事情效果相同。

아직도 일이 많이 남았어요?

还剩下很多事情要做吗?

아니요, 이제 이것만 하면 되니까 다 한 셈이에요.

没有,把这个做完就算结束了。

이번 시험이 어려웠으니까 80점이면 잘 본 셈이에요.

这次考试有点难所以得到80分算是不错的了。

相关阅读:

2019年版《宫》的选角假想

中国将翻拍经典韩剧《宫》引发网友热议

金南佶:永远走在寻求自我突破的路上的名演员!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载