🔥99届TOPIK答案解析

2025年TOPIK考试时间

韩语1V1学习方案咨询>>

'펜트하우스'에서 하은별 역으로 열연 중인 배우 최예빈이 역대급 꽃미모가 담긴 사진을 SNS에 올리며 눈길을 끌었다.
《顶楼》中饰演河恩星一角的演员崔艺彬近日在自己的SNS上上传了照片。照片中如花般的美貌引发了网友的关注。

드라마에서 보여줬던 이른바 '라바' 표정은 온데간데없이 사랑스러움 그 자체로 가득 찬 모습이었다.
照片里的她,没有了剧中酷似爆笑虫子(韩国的一部动画片中的角色)的表情,有的只是可爱清纯。

최근 여러 온라인 커뮤니티를 통해 최예빈의 일상 사진이 조명됐다.
最近在好多网络论坛上都能看到崔艺彬的日常照片。

극 중 불안감과 질투심에 휩싸여 신경질적인 하은별 역을 맡은 최예빈은 일상에서는 청순하고 맑은 아우라를 발산한다.
在剧中饰演有着极度不安和强烈嫉妒心的神经质-河恩星的崔艺彬在生活中却是一个清纯开朗的妹子。

긴 생머리에 눈썹까지 내려오는 앞머리를 지닌 최예빈은 만화를 찢고 나온 듯한 비주얼을 뽐낸다.
有着一头长发和长刘海的崔艺彬拥有酷似漫画角色的颜值。

청순 미녀상인 까닭에 그의 순수하고 단아한 모습을 좋아하는 팬들이 다수다.
本就属于清纯美人的她,清纯淡雅的外貌深受粉丝喜爱。

1998년생으로 올해 24살인 그는 앞날도 창창하다. 아름다운 외모만큼 빛날 미래에 기대가 모인다.
1998年生人,今年才24岁的她可谓是前途不可限量。如同她姣好的外貌一样,期待她有一个光明的未来。

한편 최예빈이 출연 중인 SBS '펜트하우스'는 최근 성황리에 막을 내렸으며 다음 달에 시즌2가 방영될 예정이다.
另一方面,崔艺彬参演的SBS韩剧《顶楼》第一季成功收官,第二季预计下个月开播。

今日词汇

조명되다【自动词】比照、审查、审视

비주얼【名词】颜值

까닭【名词】原因、原由、缘由

창창하다【形容词】苍茫、远大、无量

빛나다【自动词】闪烁 ,闪耀 ,照耀

句型语法

–듯 하다

解释为:好像。用来表示推测和委婉语气,比-것 같다更加正式。

一、推测:

1. 有推测的根据(理由)时:与“-(으)ㄴ/는 걸 보니(까)”搭配使用。

냄새가 좋은 걸 보니까 이 음식이 맛있을 듯해요.
气味这么好闻,就知道这种食物很好吃呀。

2.没有推测根据(理由)的情形:与"내생각에는","내가 보기에는","왠지","그냥(이유없이)"等表达方式搭配使用。

왠지 오늘 비가 올 듯하다.
(不知道为什么)感觉今天要下雨。

二、委婉:说话的语气比较委婉、婉转,说的不是十分肯定。

가: 이 옷이 나한테 어울려?
这件衣服我穿合身吗?

나: 글쎄,안 어울리는 듯하다.
这个嘛,好像有点儿不太合身。

–ㄹ/을 예정이다

表示“打算”,“预计”。

내일 떠날 예정이에요.
打算明天起程。(预定明天走。)

오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.
打算今天去找他。

곧 그분 집을 방문할 예정이에요.
打算马上去他家拜访。

어디서 결혼할 예정이에요?
打算在哪儿结婚?

모레 회의를 열 예정입니다.
计划后天开会。

다음 달 문을 열 예정입니다.
打算下个月开张。

올 가을 시합에 참가할 예정입니다.
打算参加今年秋天的比赛。

내년 봄에 시험을 볼 예정입니다.
预定明年春天参加考试。

相关阅读

韩剧《顶楼》书写的新纪录,第二季什么时候开播?

《顶楼》朴殷硕自爆曾住半地下室6年

顶楼裴露娜饰演者金贤秀,20岁已出演多部大热作品资历深厚

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。