迎来出道15周年的Super Junior日前爆出和美国ICM Partners签订了除亚洲活动外的全部国际活动的代理合同的消息,令粉丝们振奋不已。

 그룹 슈퍼주니어가 미국 대표 에이전시와 손잡고 글로벌 활약에 박차를 가한다.
组合Super Junior和美国代表经纪公司携手,加快了在全球活跃的步伐。

소속사 레이블SJ는 24일 슈퍼주니어가 미국 ICM 파트너스와 아시아 활동을 제외한 모든 글로벌 활동을 지원하는 에이전시 계약체결했다고 밝혔다.
所属公司LabelSJ24日报答了Super Junior和美国ICM Partners签订了除亚洲活动外的全部国际活动的代理合同。

존 플리터 ICM 파트너스 부사장은 "한류의 왕인 슈퍼주니어를 대표하게 돼 영광"이라며 "레이블SJ와 함께 세계 투어, 마케팅, 비즈니스 개발 등 여러 분야를 통해 슈퍼주니어의 브랜드 성장을 기대한다"고 소감을 전했다.
ICM Partners的副社长Jon Pleeter说了自己的感想:“很荣幸能够代表韩流之王—Super Junior”,“通过与Label SJ在世界巡回,市场营销,商业开发等领域的合作,期待Super Junior这个品牌的成长”。

ICM 파트너스는 미국 로스앤젤레스(LA)에 본사를 두고 뉴욕·런던 등지에 지사가 있는 대형 미디어 에이전시다.
ICM Partners是总公司位于美国洛杉矶,在纽约,伦敦等地设有分公司的大型娱乐经纪公司。

비욘세를 비롯해 니키 미나즈, 칼리드, 사무엘 잭슨, 올랜도 블룸, 우마 서먼, 메간 폭스, 존 시나 등 다양한 스타들이 소속됐다. 최근 청하, 모모랜드, 알렉사 등 K팝 가수들이 이곳과 계약을 맺기도 했다.
包括碧昂斯在内,旗下有妮姬·米娜,哈立德,塞缪尔·杰克逊,奥兰多·布鲁姆,乌玛·瑟曼,梅根·福克斯,约翰·塞纳等多位明星。最近,请夏,MOMOLAND,AleXa等K-POP歌手也和这个地方签约了。

미국 연예매체 버라이어티는 슈퍼주니어의 에이전시 계약 소식을 보도하면서 이들의 앨범과 수상 이력 등을 소개했다.
美国娱乐媒体variety报道了Super Junior签约的消息,介绍了他们的专辑和获奖经历等。

버라이어티는 "슈퍼주니어의 브랜드 공연 '슈퍼쇼'는 아시아와 유럽 등지에서 220만 명이 봤다"며 "지난 5월 개최한 온라인 콘서트로 전 세계에서 약 12만3천 명의 시청자를 모았다"고 강조했다.
variety表示:“Super Junior的品牌公演《SuperShow》在亚洲和欧洲的等地有200万人看过”,并强调:“今年5月份举办的线上演唱会在全世界聚集了约12万3千名观众”。

2005년 데뷔한 슈퍼주니어는 올해로 데뷔 15주년을 맞았다. 다음 달 중 정규 10집 '더 르네상스'를 발표할 예정이다.
2005年出道的SuperJunior今年迎来出道15周年。下个月他们将发表第10张正规专辑《The Renaissance》。

重点单词

마케팅 :(名词)市场营销

영광 :(名词)荣幸

계약 :(名词)合约,合同

체결하다 :(动词)缔结,签订

이력 :(名词) 履历

重点语法

1.-를/을 비롯해서/비롯하여

限定:连接前后的体词。

大意:表示为首的资格。

서울을 비롯해서 작은 도시에서도 이 가요 테이프는 잘 팔린다.  

这个歌碟不仅在首尔其他小城市也卖得不错。

남편은 시문이라면 정치면을 비롯해서 사회면까지 안 읽는  것이 없다.  

只要是报纸,我老公从政治版到社会版,一个都不会读落下。

2.-면서

连接词尾。用于以元音或“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示兼有或动作同时进行。

그들은 이야기를 나누면서 걸어갔다. 

他们边走边聊天儿。

저 사람은 화가이면서 시인이다. 

他既是画家又是诗人。

表示对立。

모르면서 아는 척하는 꼴이 몹시 메스껍다. 

看他不懂装懂的样子真叫人恶心。

담배가 몸에 해롭다는 것을 뻔히 알면서 그냥 피워댄다. 

明知(吸)烟对人体有害而照样抽。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载