인생은 선택의 연속이다. 인생에서 큰 비중을 차지하는 음식 역시 뭘 먹을지 항상 선택해야 한다. 선택이 특히 고민되는 음식 라이벌들을 모았다. 자신은 둘 중 어느 음식을 더 선호하는지 한번 살펴보자.
人生就是不停的选择。面对占据了人生中较大比重的食物,也是要经常做出选择。今天盘点了尤其让人选择困难的食物对手们,让我们来看看自己更喜欢哪一种食物吧。

결국 짬짜면까지 탄생시킨 라이벌

最终让海鲜炸酱面出世的竞争对手

짜장:대표적인 국민음식. 달짝지근한 그 맛이 자다가도 땡김.
炸酱面:具有代表性的国民食物。咸甜咸甜的味道,让人梦中都想着。

짬뽕:짜장면의 유일한 라이벌. 술 마신 다음 날은 무조건 땡김.

海鲜面:炸酱面的唯一对手。酒后第二天一定会想吃。

사실은 처먹이 답일 듯

其实怎样都是吃

부먹:탕수육 자체가 원래 이렇게 먹으라고 나온 거임.
蘸着吃:声称糖醋肉本来就是让人这么吃的。

찍먹:소스는 조연임. 튀김의 본질인 바삭함을 살려야 .

倒着吃:酱汁只是配角。要还原炸物的灵魂——酥脆感

평양vs함흥, 가위질 유무도 갈림

平壤vs咸兴,要不要剪也要分派

물냉:냉면은 시원한 육수를 꿀꺽꿀꺽 드링킹 해줘야 함.

汤冷面:吃冷面,当然大口大口喝那爽口的面汤。

비냉:매콤 달달 양념과 면의 조화는 포기 못함. 육수는 달라고 하면 됨.
拌冷面:无法放弃甜辣酱料和面的搭配,面汤单独要就行了。

결국 고민하다 반반무마니 선택

苦恼半天,最后选了半半

양념:매콤달콤한 양념 덕에 느끼하지 않아 계속 맛있게 먹을 수 있음.

酱料炸鸡:甜辣酱料消解了油腻感,能让人一直都觉得美味。

프라이드:치킨은 바삭한 맛과 육즙으로 먹는 거임. 잘 하는 집은 안 느끼함.
原味炸鸡:品尝炸鸡的酥脆和肉汁,做得好的店并不油腻。

점심식사의 양대산맥

午餐菜单的两大山脉

김찌:매운맛, 짠맛, 신맛의 절묘한 조화. 밥에 넣어 김가루랑 비비면 끝남.

泡菜汤饭:辣味、咸味、酸味的绝妙组合。在饭上加上海苔碎拌拌,顶级美味。

된찌:구수하고 짭짤한 된장찌개 국물이 바로 한국인의 밥상이 아니겠음?
大酱汤饭:醇香咸咸的大酱汤汁,这不就是韩国人的饭桌吗?

양념 맛이냐 쫄깃함이냐 그것이 문제

关键就是要吃酱料 还是要吃韧劲

밀떡:깊게 배인 양념 맛과 밀떡만의 부드러운 식감과 고소함이 최고임.

白面年糕:深深入味的酱料、白面年糕特有的柔软口感和香味,最佳搭配。

쌀떡:떡볶이는 무엇보다 쫠깃한 떡 맛으로 먹는 거임. 양념은 거들 뿐.
大米年糕:炒年糕最重要的是吃年糕的韧劲,酱料只是用来搭配的而已。

 

重点词汇

선호하다【他动词】偏爱,偏好

라이벌【名词】竞争对手

땡기다【他动词】引起,吸引;借;拉话

꿀꺽꿀꺽【副词】咕嘟咕嘟;强,硬,竭力

매콤달콤하다【形容词】甜中带辣;甜辣

 

重点语法

-아/어/여야 하다

用于谓词和“이다”动词后。表示不得已的情况或当为性。(不能用于命令句和共动句。)

1.当“하다”使用现在时制词尾时,表示应该做某事或有做某事的义务。

학생으로서 공부를 잘해야 합니다.

作为学生就应该搞好学习。

2.当“하다”使用“하겠다”形式时,当说话人为第一人称时,表示为了达成某个目的,必须将前面的动作或状态作为必然条件。当主语为第三人称时,更加强调当为性。

이사 문제는 아내와 의논해 봐야 하겠어요.

搬家问题必须得跟老婆商量才行。

공부방이나까 좀더 밝아야 하겠어요.

学习的房间应该更明亮才行。

3.当“-아/어/여야”与“하다”结合后使用过去时制时,表示“非得那样做不可”或者“虽然必须那么做,但却没能做成”的意思。

내가 작년에 장사를 그만두었어야 했지요.

去年我该放弃做买卖的。

오늘 아침 학교에 갔어야 했지만 머리가 아팠어요.

今天早上我本来该去学校的,可是我头很疼。

 

–(으)ㅁ

将动词形容词转化为名词,把句子变成一个整体。

1.完全转化成名词时

친구 사이에서는 믿음이 중요하다.

朋友之间的信任很重要。

2.将整个句子变成一个名词时:已结束的事,现在的状态。

우리는 살아 있음에 감사해야 합니다.

我们应该感谢(上天)我们还活着。

3.用在句尾时:通知某件事,通知已决定的事,用于简单记录已结束的事。

A)用于简单记录已结束的事:一般接于动词后。:

오늘 학교 앞에서 친구 만남.

今天在学校前面见朋友。

B)通知某种事实:接在形容词,动词后。

지각하는 학생은 벌금을 내야함.

迟到的学生要交罚款。

 

相关阅读

【有声】宋旻浩咖啡店在内的韩国Hot Place 你去过几个?

【有声】让外国人感到惊讶的韩国人的饮食习惯

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载