韩国演员鲁敏宇至今当上演员也有十来年了,大概很多人都淡忘,甚至完全不知道他其实是爱豆出身这件事。但事实上,他曾是SM娱乐推出的摇滚乐队成员之一。下面我们就来回顾下他的过往和现在吧。

sm과의 법적 분쟁을 거쳐 배우로 거듭나기까지
经过与sm的法律纷争,直到成为演员为止

배우로서 활동한 지가 어느덧 10년을 훌쩍 넘겼기에 노민우가 ‘가수 출신’이라는 사실을 기억하는 이들은 많이 남아있지는 않다. 하지만 1986년생인 그는 사실 지난 2004년, sm엔터테인먼트 소속 록 밴드 ‘TRAX’로 연예계에 발을 디뎠다. 그렇다면 한때 <파스타>의 미남 3인방 중 한 명으로, 그리고 <내 여자친구는 구미호>의 동주 선생으로 많은 사랑을 받았던 노민우는 요즘은 어떤 나날을 보내고 있는 중일까? 지금부터 함께 알아보도록 하자.
因为鲁敏宇当演员到现在已经有10来年了,所以大概没有多少人记得他是”歌手出身“这件事。1986年出生的他事实上是在2004年,以SM娱乐公司旗下的摇滚乐队TRAX成员的身份踏入演艺圈的。那么,作为当时《Pasta》中的美男3人帮之一,还有《我的女朋友是九尾狐》的东洙老师,得到了许多人的喜爱的鲁敏宇近来过得怎么样呢?现在我们一起来了解一下吧。

비주얼 록 그룹으로 데뷔
以颜值摇滚组合出道

노민우는 앞서 언급했듯 sm엔터테인먼트 소속 아이돌 밴드로 연예계에 데뷔했다. ‘비주얼 록 그룹’을 표방하고 나온 그룹인 만큼, TRAX가 선보인 콘셉트와 음악은 상당히 파격적인 것이었다. 그중에서도 드럼 포지션을 맡은 노민우는 멤버들 중 가장 유명했다.
正如此前所说的一样,鲁敏宇是以SM娱乐公司旗下的爱豆乐队成员在演艺圈出道的。该乐队被标榜为“颜值摇滚组合”,TRAX所走的路线和音乐都是相当出乎人意料的。其中,负责架子鼓的鲁敏宇在成员中是最出名的。

‘Rose’라는 예명답게 머리칼을 눈이 시리도록 밝게 탈색한 채 컬러 렌즈를 끼고 과격한 표정을 지으면서 드럼스틱을 휘두르던 그는 화려함의 극치를 자랑했고, 취향이 남달랐던 소녀들을 ‘입덕문’으로 이끌면서 나름의 마니아층을 구축했다. 당시 만화 같은 비주얼을 자랑했던 슈퍼주니어의 김희철과 자주 비교되기도 했다.
正如他的艺名"Rose"那样,他将头发染成炫目的亮色,戴着美瞳,脸上过激的表情和挥舞着鼓槌的他将华丽感渲染到了极致,他吸引了许多爱好与众不同的少女们,圈粉无数,构筑了自己的狂热粉丝群体。当时还经常被人们拿来和颜值宛如漫画人物的SJ金希澈作比较。

 
사진 : 네이버 뮤직

그렇게 화제를 모으던 노민우는 데뷔 2년 만인 지난 2006년, 돌연 그룹에서의 탈퇴를 선언했다. TRAX 내에서 인기와 인지도가 가장 높았던 게 다름 아닌 노민우였기에 팬들의 충격은 상당했다. 참고로 그가 팀을 나오기로 결정한 이유는 회사가 추구하는 방향과 음악적 견해가 맞지 않았기 때문이라고 한다.
那样很有话题性的鲁敏宇在出道2年,即2006年时突然宣布退出组合。他在TRAX中人气和认知度最高,所以粉丝因此备受冲击。作为参考,当时他之所以决定退团据说是因为公司构筑的方向和音乐上的见解彼此不符。

배우로 전향
转型成演员

이후 그는 배우로 전향하게 된다. 대중들에게 ‘아이돌 Rose’가 아닌 ‘연기자 노민우’를 선보인 첫 작품은 2009년도에 개봉한 영화 <쌍화점>이었다. 당시 그는 꽃미남 친위부대 건룡위의 대원인 민우 역할을 맡았다. 비중이 얼마 되지 않는 단역이었으나, 노민우는 강렬한 눈빛과 준수한 외모로 관객들에게 나름의 인상을 남겼다.
之后,他转型成了演员。鲁敏宇不再作为“爱豆Rose”,而是作为“演员鲁敏宇”展于世人面前的首部作品是2009年上映的电影《霜花店》。当时他在里面饰演花美男亲卫队—建龙卫的队员敏宇。虽然是个比重不多的小角色,但是鲁敏宇强烈的眼神和俊秀的外貌给观众留下了一些印象。

이듬해에는 MBC의 인기 드라마 <파스타>에 출연하면서 배우로서의 입지를 조금씩 다지게 되었다. 당시 노민우는 유학파 출신 요리사인 필립 역을 맡았다. 그는 평소 모습 그대로 만화 같은 장발을 동여맨 채 등장했다. 작중에서 드럼을 치는 모습도 선보였다 이후, 사실 필립에겐 ‘유학파 출신의 부유한 집 자제’라는 것 이외에 별다른 설정이 없었다는 사실이 알려지면서 팬들에게 놀라움을 안겼다. 오디션에서 깊은 인상을 느낀 감독이 필립을 ‘노민우 맞춤’ 캐릭터로 재탄생시켰다는 것이다. 차기작인 SBS 드라마 <내 여자친구는 구미호>에서는 주조연 급으로 비중이 대폭 늘어났다. 당시 그는 비밀을 간직한 수의사 박동주 역으로 출연하여 호평을 받았고, 해당 작품이 중국에서도 큰 성공을 거두게 되면서 탄탄한 해외 팬덤까지 얻게 되었다.
第二年,他出演了MBC人气电视剧《Pasta》,逐渐巩固了他作为演员的地位。当时鲁敏宇饰演的是留学派出身的出是菲利普。剧中,他顶着一头宛如漫画人物般的长发出场。还在其中展示了敲击架子鼓的画面。之后传出了实际上菲利普这个角色除了“留学派出身,家庭富有”这些外,并没有其他的人物设定,粉丝们对此感到惊讶。在试镜中对鲁敏宇印象深刻的导演说菲利普成为“鲁敏宇式的”角色。他的下一部作品是SBS电视剧《我的女朋友是九尾狐》,他在其中饰演主要配角,份量大幅增加。当时他饰演了身怀秘密的兽医朴东周,得到了好评。该作品在中国也深受欢迎,鲁敏宇也因此获得了稳固的海外粉丝团。

sm과의 법적 분쟁
和SM之间的官司纷争

 

그렇게 활발한 활동을 이어 나가던 2015년, 노민우가 전 소속사인 sm엔터테인먼트를 상대로 손해배상청구소송을 제기했다는 소식이 들려왔다. 데뷔 전 사 측의 독단적인 결정하에 총 17년에 이르는 장기 노예계약을 체결해야 했으며 활동 당시 적절한 매니지먼트를 받지 못했고, sm을 나온 이후엔 연예활동에 방해를 받았다는 것이 그 이유였다.
就这样活跃到2015年,鲁敏宇传出起诉老东家SM娱乐,要求SM娱乐赔偿他的损失。原因据说是在出道前,在公司方面独断的决定下,他不得不缔结长达17年的奴隶合约,活动当时也得不到合适的管理,从SM出来后,演艺活动也被妨害。

노민우의 어머니이자 그가 소속되어 있는 기획사를 운영 중이기도 한 오민정 씨가 직접 지상파 연예 프로그램에 출연하여 사정을 알렸고, 이에 논란은 가속화되었다. 노민우는 소송이 한창 진행 중이었던 2016년도 10월에 군에 입대했다. 하지만 몇 년 후, sm엔터테인먼트와의 소송에서 노민우 측이 최종 패소했다는 소식이 들려왔다. 이에 노민우는 묘하게 sm 측을 저격하는 듯한 글을 SNS에 게재하기도 했다.
既是鲁敏宇的妈妈,又经营着他所属的企划公司的吴闵静出演无线台综艺节目,告知了其中的详情,因此争议更是闹得沸沸扬扬。鲁敏宇在官司进行期间,即2016年10月入伍了。但是在几年后,据说在起诉SM娱乐公司的官司里,鲁敏宇方面最终败诉。对此,鲁敏宇巧妙地在SNS上上传了一段似乎是指责SM的文字。

노민우의 근황은?
鲁敏宇的近况

군에서 제대한 노민우는 지난 2019년 6월, MBC드라마 <검법남녀2>로 복귀했다. 해당 작품에서 그는 냉철한 듯하지만 의사로서의 사명감은 투철한 외과 전문의 장철 역할을 맡아 호연을 펼쳤다. 장철 캐릭터로 <2019 MBC 연기대상>에서 신 스틸러상을 수상하기도 했다. <검법남녀2>가 처음 방영을 할 무렵, MBC의 인기 예능 프로그램인 <복면가왕>에 깜짝 출연하기도 했다. 접전 끝에 아쉽게 탈락한 그는 방탄소년단의 ‘Fake Love’를 록 버전으로 편곡하여 일본에서 밴드 활동을 하며 갈고닦은 기량을 마음껏 뽐내기도 했다.
退役后的鲁敏宇在2019年6月复出,出演MBC电视剧《检法男女2》。该作品中,他饰演了看似冷静机智,对作为医生的使命感十分明确的外科医生张哲。他还凭借张哲这个角色在《2019MBC演技大赏》中获得了抢镜奖。在《检法男女2》刚开播的时候,他惊喜出演了MBC的人气综艺《蒙面歌王》。在交战结束后遗憾落选的他将防弹少年团的《Fake Love》重新编成了摇滚版本,在日本从事乐队活动,尽情展示了自己精湛的技艺。

현재 노민우는 활발한 SNS 활동을 통해 꾸준히 자신의 근황을 알려주고 있다. 작년에는 JTBC <슈퍼밴드>에서 우승을 거머쥔 그룹 호피폴라에 그의 친동생인 아일이 속해 있다는 사실이 알려지면서 화제를 낳기도 했다. 아이돌에서 배우로, 그리고 또 인디밴드의 뮤지션으로 종횡무진 활동할 만큼 넘치는 재능을 가진 그가 앞으로는 자신의 역량을 마음껏 펼칠 수 있길 기원하는 바이다.
现在,鲁敏宇通过活跃的SNS活动持续告知粉丝自己的近况。随着去年在JTBC《Super Band》中获胜的组合Hoppipolla中就有他的亲弟I'll的事实被曝光,引发了一波话题。从爱豆转型成演员,又是独立乐队的音乐人的他纵横无忌,希望展现了各式才艺的他往后能够尽情地展现自己。

重点词汇

독단적 : (名词)武断  擅自

휘두르다 :(动词)强烈      顽强 

과격하다 :(形容词)过激的

대폭 : (副词)大幅

강렬하다 : (形容词)强烈      顽强 

重点语法

1. -았/었/였던

限定:用在动词后。

大意:表示回想、叙述耳闻目睹的过去已完了的事情。

우리가 갔던 산은 아주 높았습니다.  

我们去过的山很高。

내가 앉았던 의자에 앉아요.  

在我坐过的椅子上坐。

2. -기 때문에

限定:用于谓词和“이다”动词后。

大意:表示原因、理由。相当于汉语的“因为……所以……”。比“-(으)니까,-어서”表示原因和理由的语气更强。

일이 있기 때문에 늦게 왔어요.  

因为有事,来晚了。

시간이 없기 때문에 못 갔어요.  

因为没有时间,所以没去成。

相关阅读:

金喜善近况公开:女神依旧美丽如初

从少女到母亲,金喜善有着怎样的魅力?

金喜善坦言“公开女儿照片后受到很大伤害”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载