安徒生童话 天鹅王子
来源:文国网
2011-03-06 12:32
백조 왕자
(天鹅王子)
열한 명의 왕자와 엘리자 공주는 왕궁에서 행복하게 살았어요.
王宫里幸福地生活着十一位王子和爱丽莎公主。
그런데 어머니가 병이 나서 돌아가셨어요.
可是,他们的母亲得病去世了。
임금님은 새로 왕비를 맞이했어요."
国王又迎娶了新的王妃。
새로 맞이한 왕비는 열 두 명의 남매를 미워했어요.
新王妃很讨厌这十二个兄妹。
"엘리자는 몸이 약하니 시골로 요양을 보내는 게 좋겠어요."
“爱丽莎的身体太虚弱了,如果能把她送到乡下去疗养的话就太好了。”
왕은 어린 딸의 건강을 신경 써 주는 왕비를 고맙게 여기며 엘리자 공주를 떠나게 했어요."
国王非常感谢王妃为女儿的健康着想,让爱丽莎公主离开了王宫。
왕비는 마법을 써서 열 한 명의 왕자를 말 못하는 새로 만들어 쫓아냈어요.
王妃又施了魔法把十一位王子变成了不能说话的鸟,把他们赶走了。
열한 명의 왕자는 백조가 되어버렸어요.
十一位王子都被变成了天鹅。
그래서 슬프게 울며 날아갔어요.
他们只能悲伤地哭着飞走了。
"어휴. 속 시원해. 이젠 내 세상이구나.
“啊,真舒服。现在这儿都是我的了。”
세월이 흘러 왕은 엘리자 공주가 보고 싶어 불렀어요.
岁月流逝,有一天国王很想念爱丽莎公主,就把她叫回王宫。
왕비는 엘리자 공주에게 더럽고 찢어진 옷을 입혔어요.
王妃让爱丽莎穿上又脏又破的衣服。
"아니, 엘리자, 이게 뭐니?"
“呀,爱丽莎,这是怎么回事?”
"임금님, 엘리자 공주가 정신이 이상한 것 같아요."
“国王,爱丽莎好像精神不正常了。”
왕은 화를 내며 공주를 내쫓았어요.
国王一气之下把公主赶出了王宫。
"아, 오빠들은 어디로 갔을까?"
“啊,哥哥们都去哪儿了? ”
공주는 사람들을 만나서 물었어요. "혹시 열 한 명의 왕자를 못 보셨나요?"
公主逢人就问:“请问您有看到十一位王子吗?”
"왕자는 못 봤지만 금관을 쓴 열한 마리의 백조는 저기 저 강가에서 봤다우."
“王子呢,是没看到过。不过,听说有人在那里的江边看到过十一只戴着皇冠的天鹅。”
相关单词
돌아가다 왕비 맞이하다 남매 시골 |
去世 王妃 迎娶 兄妹 乡下 |
요양 쫓아내다 입히다 금관 강가 |
疗养 驱逐 给……穿上 金冠 江边 |
- 相关热点:
- 好看的韩国电影