임금님은 돈을 주며 옷을 만들 것을 명령했어요.
国王把钱给了裁缝们并命令他们用这个布料给他做衣服。

며칠동안 재단사들은 옷 만드는 시늉을 했어요.
好几天的时间,裁缝们都假装着做衣服。

임금님은 걱정이 되었어요.
国王有一些担心。

신하에게 얼마나 진척되었는지를 보고 오라고 말했어요.
于是他命令大臣去看一看进展如何,回来给他汇报。

신하는 옷이 얼마나 되었는지 말할 수 없었어요.
大臣根本就没办法说衣服到底做得怎么样了。

아무리 보아도 보이지 않았어요.
因为,他无论怎么看,也什么都看不见。

그러나 보이지 않는다고 말할 수 없었어요.
可是,他又不能说他看不见。

대신 감탄하는 시늉만 했어요.
于是,他只好假装着赞叹那衣服是如何如何的美丽。

며칠 뒤 두 남자가 임금님에게 옷을 가져왔어요.
几天以后,两个裁缝把衣服给国王送去了。

"자아, 이 옷을 입어보세요."
“来,请试穿看看。”

임금님은 옷이 보이지 않는다고 사실을 말할 수 없었어요.
国王无法说出他看不到衣服的事实。

옷을 살피는 시늉만 했어요.
只能假装着欣赏衣服。

한 남자가 말했어요. "임금님, 세상 최고의 옷을 자랑하러 행차하시죠."
一个裁缝说:“国王陛下,为了展示这世界上最好的衣服,我们举行一次巡游吧。”

신하들도 모두 이구동성으로 말했어요.
大臣们也都异口同声地说好。

"음, 그래. 그게 좋겠군."'
“嗯,好啊。这样好。”

임금님은 뽐내며 거리에 나가서 멋지게 걸었어요.
国王来到了大街上,一边炫耀着一边帅气地走着。

온 나라 사람들이 모두 나와 임금님의 옷을 구경했어요
全国的人都出来了,他们都想看看国王的新装。

모두가 놀랐어요.
全都吓了一跳。

그때 한 소년이 외쳤어요.
这里,有一个少年大声叫了起来。

"우리 임금님은 벌거숭이다.
“我们的国王光着身子呢!”

모두가 말했어요.
于是,人们都开始说起来。

"벌거숭이다."
“是光着呢。”

"벌거숭이다."
“光着身子呢。”

임금님은 이제서야 사실을 깨달았어요.
国王这才醒悟过来。

그러나 속옷만 입은 채 계속 당당히 걸었어요.
可是,他只能穿着内衣继续雄赳赳气昂昂地走。

부끄러웠지만, 걸음을 멈출 수가 없었어요.
虽然觉得不好意思,但是脚步却没办法停下来。

왜냐하면 임금님이니까요.
因为,谁叫他是国王呢。

相关单词

신하 大臣
재단사 裁缝
옷감 衣料
아부 阿谀奉承
이구동성 异口同声