韩国文学广场:落叶 — 杂诗
作者:沪江韩语原创翻译
来源:沪江韩语
2019-01-25 07:30
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
우리를 사랑하는 긴 나뭇잎 위에 가을이 당도했습니다.
秋色照临着修长树叶,叶儿将我们爱抚,
그리고 보릿단 속 생쥐에게도. 머리 위 마가목은 누르슴히 물들고, 이슬 젖은 산딸기 잎도 노랗게 물들었습니다.
秋色投射着田鼠,老鼠钻进成捆的麦束;黄了头上的山梨树,叶儿已焦枯,
사랑이 이우는 시간이 다가왔습니다. 우리들의 슬픈 영혼 은 이제 지치고 피곤합니다.
黄了头上的山梨树,叶儿已焦枯,黄了脚下的野草莓,叶瓣虽湿濡。
헤어집시다. 정열의 시간이 우리를 잊기 전에 수그린 당신 이마에 입맞춤과 눈물을 남기고.
散了吧,趁激情尚未遗弃我们,在你低垂的眉额间含泪深吻。
词 汇 学 习
마가목:日本花楸 。
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。