文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

신하 : 여왕 폐하, 당신의 시종에게 자비를 베푸소서!
仆人:请对您的仆人开恩吧,我的女王!

여왕 : 회합이 끝나 내 신하들은 모두 떠났노라. 그대는 어찌하여 이토록 늦은 시간에 왔단 말인가?
女王:集会已经开过,我的仆人们都走了。你为什么来得这么晚呢?

신하 : 그것은 여왕 폐하와 다른 사람과의 회합 이 다 끝나야 제 시간이 되기 때문이옵니다. 제가 온 것은 페하의 마지막 시종이 할 어떤 일이 남았는지를 묻고자 하옵니다.
仆人:您同别人谈过以后,就是我的时间了。我来问有什么剩余的工作,好让您的最末一个仆人去做。

여왕 : 이렇게 늦게 와서야 그대가 뭘 기대할 수 있단 말인가?
女王:在这么晚的时间你还想做什么呢?

신하 : 저를 여왕폐하의 정원사로 거두어 주소서.
仆人:让我做您花园里的园丁吧。

여왕 : 그게 무슨 어리석은 소리냐? 
女王:这是什么傻想头呢?

신하 : 저는 다른 모든 일은 포기하고자 합니다. 전 칼도 창도 모두 땅에 던져버릴 것입니다. 저를 머나먼 궁전으로 보내지 마옵소서. 새로운 정복에 나서라고 하지는 마옵소서, 그저 여왕님 꽃동산의 정원사로 지내게 하옵소서.
仆人:我要搁下别的工作。我把我的剑矛扔在尘土里。不要差遣我去遥远的宫廷;不要命令我做新的征讨。只求您让我做花园里的园丁。

여왕 : 어떤 일을 하려고 하는가?
女王:你的职责是什么呢?

신하 :폐하 의 한가로운 날에 대한 봉사로서 아침이면 전 여왕님께서 걸어가실 풀밭을 깨끗이 하고 여왕님께서 발을 내딛으실 때마다 죽음도 사양치 않는 꽃들이 찬미를 하고자 몹시 애타게 피게 하겠나이다. 저는 '삽타파르나' 나무 줄기 사이에 있는 그네에 여왕님을 태워드리겠나이다. 거기서는 이른 저녁 달이 되면 달이 잎새로 여왕님 치마에 입을 맞추고자 허둥거릴 것입니다. 신은 여왕님 침대 옆에서 불타는 초롱에 향기로운 기름을 붓고 여왕님의 발 놓는 대를 신비하게 가죽신과 인조보석으로 꾸며 장식하겠습니다.
仆人:为您闲散的日子服务。我要保持您晨兴散步的草径清爽新鲜,您每一移步将有甘于就死的繁花以赞颂来欢迎您的双足。我将在七叶树的枝间推送您的秋千;向晚的月亮将挣扎着从叶隙里吻您的衣裙。我将在您床边的灯盏里添满香油,我将用檀香和番红花膏在您脚垫上涂画上美妙的花样。

여왕 : 그에 대한 보수로는 무엇을 원하는가?
女王:你要什么酬报呢?

신하 :부드러운 연꽃 봉오리 와 같은 여왕님의 작은 손을 잡을 수 있게 허락해 주시고, 꽃으로 여왕님의 허리를 치장하게 해주소서. 그리고 여왕님의 발바닥을 '아쇼카' 나무 꽃잎 붉은 물로 물들이고, 혹시 먼지 얼룩이 있게되면 입맞출 수 있게 허락해주시기를 바랍니다.
仆人:只要您允许我像握着嫩柔的菡萏一般地握住您的小拳,把花串套上您的纤腕;允许我用无忧花的红汁来染你的脚底,以亲吻来拂去那偶然留在那里的尘埃。

여왕 : 그대의 청을 허락하노라. 그대는 내 꽃동산의 정원사가 될지어다.
女王:你的祈求被接受了,我的仆人,你将是我花园里的园丁。

 词 汇 学 习

회합:会合 ,会聚 ,相聚 ,召集 ,集会 ,聚会 。

이 두 우주선은 성공적으로 회합했다.
这两艘太空船成功地会合了。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。