用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“隐形贫困人口 ”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

隐形贫困人口

释义:网络流行词,指有些人看起来每天有吃有喝但实际上没有存款,每个月就靠紧巴巴的工资生活的人( 매일 먹고 마시고 놀고 그래 보이지만 실제로 저축된 돈이 없고 매달 꼬박꼬박 받은 월급도 꼬박꼬박 쓰는 사람)。所谓“隐形贫困人口”更多是自我消费不节制所造成的——不是没有钱,只是花得多而已。

韩语翻译参考如下:

1.숨긴빈곤인구

예:요즘 숨긴빈곤인구라는 유행어가 떴다.
例子:近来,流行词“隐形贫困人口”火了!

2.은닉빈곤인구

예:당신도 은닉빈곤인구 중의 일원일까?
例子:你也是隐形贫困人口的一员吗?

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。