韩国文学广场:坛子轶事— 杂诗
作者:沪江韩语原创翻译
来源:沪江韩语
2018-05-08 07:30
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
나는 항아리 하나를 테네시에 놓았다, 그리고 어느 언덕 위에서 그것은 둥근 모습이었다, 그것은 지저분한 황무지로 하여금 그 언덕을 둘러싸게 만들었다.
我把一只坛子放在田纳西的山顶。它是圆的,在一座山冈顶上。它使得凌散的荒野,向着山冈围拢。
荒野朝着它涌去,又在四周铺展,不再蛮荒。坛子圆圆的,立于地面上高高的一个空中的港口。
그것은 곳곳을 지배했다. 항아리는 회색이고 밋밋했다.
它统领着每一个地方,是灰色的,没有任何装饰。
새나 숲의 문양도 없고, 테네시의 어느 것과도 닮지 않았다.
它没有奉献鸟或者灌木,与田纳西州其它事物都不同。
词 汇 学 习
밋밋하다:笔直。直溜溜。笔挺。
마는 맛이 그저 밋밋하지만 몸에는 좋다.
山药虽然味道平淡无奇,但是对身体好。
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。