受到全世界欢迎的韩剧竟然也存在抄袭现象?无休止的抄袭背后到底有什么原因?

홍자매는 6일 땅별 작가가 자신의 네이버 웹소설 '애유기'의 설정을 '화유기'가 베꼈다고 주장하며 구설에 올랐다. 이에 대해 홍자매는 "'애유기'라는 소설은 본 적도 없다"며 결백을 주장했다. 
6日,洪氏姐妹创作的《和游记》涉嫌抄袭naver网络小说《爱游记》而引发了争议。 对此,洪氏姐妹表示"从来没有看过《爱游记》这部小说",主张自己是清白的。

하지만 드라마 표절 논란은 단연 홍자매 만의 일은 아니다. 이전에도 표절 시비는 많았다. 대표적으로 표절 의혹이 일었단 작품을 방송사 별로 정리해봤다.
但是陷入电视剧抄袭争论的却不止洪氏姐妹,以前陷入抄袭争论的作品非常多。最具代表性的作品整理如下。

MBC는 '질투', '남자셋 여자셋' '세 친구', '태왕사신기', '의가형제', '청춘', '로망스', '러브레터', '앞집 여자', '원더풀라이프'등이 아이디어, 혹은 스토리를 차용했다는 의혹을 받았다.
MBC《嫉妒》、《三男三女》、《三个朋友》、《太王四神记》,《医家兄弟》、《青春》、《罗曼史》、《情书》《对面的女人》《美妙人生》等作品疑似抄袭。

KBS는 '아이리스', '왼쪽으로 가는 여자, 오른쪽으로 가는 남자'정도가 표절 의혹에 휘말린 작품으로 양호한 편이다.
KBS的《爱丽丝》《向左走向右走》等都是有抄袭嫌疑的作品。

SBS는'별에서 온 그대', '해피투게더', '로펌', '명랑소녀 성공기', '별을 쏘다', '불량주부', '건빵선생과 별사탕', '49일', '야왕', '가면', '용팔이', '너의 목소리가 들려' '아내의 유혹', '쩐의 전쟁' '왕과 나' 등 가장 많은 작품이 표절 의혹에 휘말렸다.
SBS《来自星星的你》《Happy Together》《法村真情》《明朗少女成功记》《拍摄的明星》《不良主妇》《饼干老师星星糖》《49天》《野王》《假面》《龙八夷》《听见你的声音》《妻子的诱惑》《钱的战争》《王和我》等作品涉嫌抄袭。

tvN은 '나인:아홉번의 시간 여행', '이번 생은 처음이라'에 이어 이번 '화유기'까지가 표절 의혹으로 구설에 올랐다. 
tvN《九回时间旅行》《今生是第一次》也陷入了抄袭争论。

이중 표절이 인정된 작품은 얼마 되지 않는다. '청춘'이 '러브 제너레이션' 표절 판정을 받고 조기 종영되고, '여우와 솜사탕'이 주말극 '사랑이 뭐길래' 표절 판정을 받아 대본을 집필한 깁보영이 방송작가협회에서 제명당한 정도다. 한국 저작권법상 일정 수준 이상 특정 대사와 전개가 일치하지 않는 이상 표절로 인정받기가 어렵기 때문이다.
这些作品中承认抄袭的并没有很多。《青春》被判定为剽窃《love Generation》后被停播,《狐狸和棉花糖》被判定为剽窃周末剧《爱情是什么》,执笔剧本的作家被除名。在韩国《著作权法》中,一定基准以上的特殊台词很难与特定级别以上的特定大使进行交流,很难被视为抄袭。

그럼에도 끊이지 않고 표절 의혹이 제기되는 이유는 뭘까. 표절 의혹을 바라보는 방송가의 시선은 크게 엇갈렸다. 일부는 '드라마의 인기나 스타 작가의 유명세에 편승해 자신의 작품을 알리기 위한 노이즈 마케팅'이라고 꼬집었다. 한 방송 관계자는 "하늘 아래 완전히 새로운 것은 없다. 사람 사는 모습이 비슷비슷하기 때문에 사람 사는 모습을 담는 드라마 또한 일정 부분 비슷한 포맷을 가져갈 수밖에 없다. 표절 의혹을 제기한 이들의 주장을 봐도 드라마 전체 줄거리나 전개가 비슷하다기 보다는 일부 설정상의 유사점이 있을 뿐이다. 그러나 이 유사성이라는 것도 살펴보면 해당 작가의 독창적 아이디어라고 보기에는 어려운 경우가 대부분이다. 까칠한 안하무인 남주인공과 긍정적인 여주인공이 만나 신데렐라 러브스토리를 이룬다고 해서 모든 작품이 표절이라고 할 수는 없는 노릇 아닌가"라고 밝혔다.
尽管如此,不断有人提出抄袭疑惑的原因是什么呢? 电视界对剽窃的看法截然不同。 部分人指出:"有些人会借助电视剧的人气和明星作家的知名度,来宣传和炒作自己的作品。" 某电视台相关人士表示:“这个世界上没有什么东西是完全创新的, 因为人们生活的样子比较相似,所以也只能按照人们生活的方式来创作。 从提出剽窃质疑的人的主张来看,与其说是电视剧整体情节和剧情情节相似,不如说是部分设定上相似而已。 但是,大部分人都很难认为这是该作家独创的创意。 性格挑剔的男主人公和性格开朗的女主人公的相遇,从而开始了浪漫的爱情故事,与此相似的作品都不能称之为剽窃。

반대 의견도 팽팽했다. 작품 속 아이디어는 저작권법의 보호 대상이 아니기 때문에 일부 설정을 조금씩 가져와 손쉽게 극을 꾸릴 수도 있는 노릇이라는 얘기다. 한 관계자는 "실제 법원 판결은 기각으로 끝나는 경우가 많다. 그러나 일정부분 유사성이 인정된다는 판단도 함께 포함되어 있다. 아무리 캐릭터 설정 등이 비슷한 성격을 띌 수 있다고 해도 그 디테일까지 동일하거나 유사할 수는 없다. 이 부분은 법적 처벌이 불가능하기 때문에 법원에서 기각 판정을 받은 것이지만, 그렇다고 해서 다른 이의 아이디어를 도용한 것이 정당화된다고는 할 수 없다. 힘들게 고안한 아이디어를 빼앗긴 쪽의 입장은 어떻겠나. 결국 작가 본인의 양심에 맡길 일이라는 게 안타까울 뿐"이라고 전했다.
反对意见也相持不下。作品中的想法并不是著作权法的保护对象,因此可以轻易地借用部分设定,轻松地完成剧情。 一位相关人士表示:“事实上,法院的判决大多是以驳回上诉而告终的。 但同时也包含了一些相似性的判断。 无论角色设定特点多么相似,也不可能完全相同。 因为这部分是不能进行法律处罚的,所以虽然会被法院判驳回,但也不能因此就正当地盗用其他人的想法。 被借取想法的一方会有什么感受呢? 只会让作家本人觉得可惜。”

홍자매 작가의 tvN 드라마 '화유기'가 표절 공방에 휘말렸다.
洪氏姐妹创作的tvN电视剧《和游记》陷入了抄袭争论。

6일 땅별 작가(정은숙)는 자신의 블로그를 통해 '화유기'가 자신의 웹소설 '애유기'의 설정을 상당 부분 베꼈다고 주장했다. 홍자매는 온라인 커뮤니티를 통해 직접 글을 올려 표절 의혹을 강력 부인했다. "'애유기'를 한 번도 본적 없다. 땅별 작가가 지적한 설정의 유사성은 이미 다른 작품에서도 숱하게 찾아볼 수 있는 것으로 독자적인 표현이라 보기 어렵다"는 게 주된 내용이었다.
6日,期刊作家通过自己的博客表示《和游记》抄袭了自己的网络小说《爱游记》的设定。而洪氏姐妹通过网络社区直接发帖,强烈否认剽窃嫌疑,称“从来没看过《爱游记》”。 该作家所指出的设定,在其他的作品中也可以找到相似的部分,因此很难被看作是独创的作品。

그럼에도 홍자매와 '화유기'를 바라보는 대중의 시선은 곱지 않다. '애유기'와 '화유기' 사이에 설정의 유사성이 존재하기도 하지만, 홍자매 작가의 표절 시비가 벌써 네 번째라는 게 신뢰를 떨어뜨리는 요인이 됐다.
但是,观众们对于洪氏姐妹和《和游记》的看法却不乐观。《爱游记》和《和游记》虽然在设定上存在相似的部分,但因《和游记》已是洪氏姐妹涉嫌抄袭的第四部作品,所以观众对其信赖度有所下降。

홍자매 작품은 유독 표절 시비가 많았다. 차승원 공효진 주연의 '최고의 사랑'(2011)은 애초 '애정의 발견'이라는 이름으로 기획됐을 때부터 논란에 휘말렸다. '애정의 발견'(2011)은 김은정 작가의 2010년 작품인 '그래서 나는 안티팬과 결혼했다'를 베꼈다는 논란이 제기됐다. 당시 MBC는 '애정의 발견'은 자사 예능 프로그램인 '우리 결혼했어요'에서 모티프를 따온 작품이라고 주장했지만, 차후 문제가 생길 것에 대비해 작품의 주된 배경인 가상 결혼 부분을 삭제하고 시놉시스를 전면 수정하기로 했었다.
洪氏姐妹的作品中陷入抄袭争论的有很多。车胜元,孔孝真主演的作品《最佳爱情》(2011),最初本计划将剧名定为《爱情的发现》,从那时起便卷入争议。《爱情的发现》(2011)被指抄袭金恩正(音)作家2010年的作品《所以和黑粉结婚了》。虽然当时MBC主张《爱情的发现》是从本公司综艺《我们结婚了》中选题的作品,但为了之后不出现问题,决定删除作品中“假想结婚”的背景部分,并全面修改了故事梗概。

그렇게 '애정의 발견'은 '최고의 사랑'으로 타이틀을 확정. 방송을 시작했고 큰 인기를 끌었다. 그러나 방송이 끝난 뒤에는 아게하 작가의 '민트'를 표절했다는 의혹에 휘말렸다. '민트'는 2007년 11월부터 연재를 시작, 2008년 5월 26일 로망띠끄 이북(e-Book)으로 출판됐다 2009년 발해출판사를 통해 정식 출간됐을 만큼 인기를 끈 작품이다. 아게하 작가는 이 작품과 '최고의 사랑'이 남주인공의 이름이 같을 뿐 아니라 등장하는 모든 캐릭터의 설정과 성격, 이야기 전개 방식과 인물 간의 관계가 모두 동일하다고 주장했다.
因此《爱情的发现》被更名为《最佳爱情》,该剧在开始播出后获得了极佳的人气。但是播出结束后便陷入抄袭Ageha(音)作家的作品《Mint》(音)的言论。《Mint》从2007年11月开始连载,2008年5月26日被Romantique e-Book出版,2009年通过正式出版发售,吸引了很多读者。Ageha作家表示,其作品与《最佳爱情》不仅男主人公名字相同,连所有人物的设定和性格,谈话方式,人物间的关系等都是一样的。

소지섭 공효진 주연의 '주군의 태양'(2013) 또한 마륭옹 작가의 '음침한 캔디'를 표절했다는 의혹을 받았다. 그리고 이번 '화유기' 또한 '애유기'를 표절했다는 의혹에 휘말리며 홍자매는 이미지에 치명타를 입었다. 이에 대해 홍자매는 "표절이라는 의혹이 드신다면 일방적 주장에 근거한 비난 이전에 직접 보고 판단해달라. '화유기'와 이전 드라마에 표절 의혹을 제기했던 분들도 당당하게 작품 자체를 공개해서 올리고 직접 보고 읽은 사람들이 판단할 수 있도록 해달라. 우리는 아직까지 한 작품도 실체를 보지 못했다. 이제라도 보여주실 수 있다면 넷상에 공개하시던 제작사로 보내달라"고 강력하게 반발했다.
苏志燮,孔孝真主演的电视剧《主君的太阳》(2013)也被怀疑抄袭作家MaRO的作品《黑暗的糖果》(译)。此外,《和游记》陷入抄袭《爱游记》言论,导致洪氏姐妹形象遭到打击。对此洪氏姐妹强烈表示“如果表示我们有剽窃嫌疑的话,请不要根据单方面的观点而指责,请直接看完再判断吧。提出《和游记》及以前的作品涉嫌抄袭的人也请堂堂正正地公开自己的作品,好让读过的人可以正确判断。我们到现在为止一部作品都没有看到,现在如果可以公开你们的作品的话也请公开一下自己作品的出版社吧。”

相关阅读:

对于综艺抄袭,韩国终于开始表态!

关于中国综艺的抄袭成风 你怎么看?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载