把毕生精力献给京剧事业的梅兰芳,敢于突破传统,形成自己独特的风格,丰富了戏剧的舞台,为中国的京剧做出了突出的贡献,下面让我们进一步走进京剧大师梅兰芳^^

[문화 오딧세이] 16만회의 공연, 패왕별희로 영원히 기억되는 매란방.경극(京劇)은 중국인들이 세계에 자랑하는 중국 문화다.
16万回的公演,凭借霸王别姬被大家永远记住的梅兰芳。 京剧是中国人在世界上引以为豪的中国文化。

지금도 중국인들은 경극을 중국 문화의 상징으로 인정한다. 경극 연기자 가운데 최고봉은 타의 추종을 불허하는 매란방(梅兰芳, 1894~1961)이다. 그의 이름이 주는 이미지는 여자지만, 그는 남자였고 여자 역할 전문 배우로서 명성을 떨쳤다.
到现在中国人也把京剧视为中华文化的象征。京剧表演者中的顶峰梅兰芳(梅兰芳,1894~1961)是他人无法超越的。他的名字被给予的形象虽然女性化,但以男扮女装角色而流芳百世。

 매란방 [출처: 중앙포토]
梅兰芳【出处:中央写真】

왜 그가 중국 경극사에서 그토록 유명한가? 중국 경극사에서 매란방이 차지하는 의미는 두 가지다.
他为何在中国京剧界如此有名? 在中国京剧界梅兰芳有两种形象。

첫째, 그가 등장하기 이전까지 중국에서 경극 배우는 사회적으로 하층 신분으로 대접받았다. 전통적으로 경극 연기자는 천한 직업인이었다. 그러나 매란방은 경극 배우들의 신분을 상승시키는 결정적인 역할을 했다.
首先,他登场之前中国的京剧演员在社会上受到了下层身份的对待。传统上说京剧表演者是一个卑微贫寒的职业。但梅兰芳在提升京剧表演者身份方面起到l决定性的作用。

 매란방 초상화 [출처: 네이버 지식백과]
梅兰芳 肖像画【出处:NAVER知识百科】

더욱이 매란방은 단순히 경극 연기자였을 뿐만이 아니라 국가가 재난에 처했을 때 분연히 항거할 수 있는 애국주의 성향을 보여줌으로써 의식 있는 예술인이라는 이미지를 심어주었다.
再加上梅兰芳不单纯是京剧表演家,还表现了国家陷入危难时抗议的爱国主义情怀,树立了有思想的艺术家形象。

일본이 중국 침략에 광분하고 동북지방을 유린해 만주국을 세운 뒤, 중국 침략을 가속화하고자 중국인들의 정신적 지주인 경극을 정치적으로 이용하려 했다. 이에 매란방은 일체의 공연을 거부했고, 이러한 그의 태도에 중국인들은 열광했다.
日本疯狂的侵略中国,践踏东北地区,建立了满洲国之后,为了加速侵略中国在政治上利用了中国人的精神支柱京剧。此后梅兰芳拒绝了所有公演,对于他的态度中国人无不感奋。

둘째로, 매란방은 경극을 해외에 알리는 선구자적인 역할을 했다. 매란방은 10여 차례 해외 공연을 가졌다. 해외 공연은 당시로서는 매우 드물고 힘든 일이었다.
第二种形象,梅兰芳是将京剧引向海外的先行者。梅兰芳10余次在海外公演。而海外公演在当时也是非常少见和困难的事情。

매란방 [출처: 네이버영화]
梅兰芳【出处:NAVER电影】

그는 일본·미국·소련·영국·독일·이탈리아·이집트·인도·북한 등에서 경극을 공연했다. 당시 경극은 외국인들에게 매우 생소했으나, 매란방은 예술혼을 발휘해 외국인들로부터 갈채를 받았다.
他在日本,美国,苏联,英国,德国,意大利,埃及,印度,北韩等国展演了京剧。当时京剧对于外国人来说非常陌生,梅兰芳发挥着艺术之魂受到了外国人的喝彩。

1919년 4월, 5월에 있었던 일본 공연은 경극의 첫 해외 나들이였고, 일본 희극 평단으로부터 최고의 평가를 받았다. 베이징北京의 시청구西城區 핑안리平安里 32호에 자리 잡은 매란방 대극장(梅兰芳大戱院)은 매란방의 경극에 대한 공헌을 기념하는 1028석 규모의 공연장으로, 2007년 11월에 개원했다.
在1919年4月,5月的日本公演是京剧的第一次海外演出,受到了日本戏剧评论界最高评价。位于北京的西城区平安里32号的梅兰芳大戏院是为纪念梅兰芳对京剧的贡献,有1028个规模的观众席位,于2007年11月开院。

매란방 대극장은 연면적 1만 3000평방미터로 지상 5층, 지하 2층의 건물이다. 이곳은 경극만을 전문적으로 공연하는 공연 장소일 뿐만 아니라 매란방을 회고하는 공간이기도 하다.
梅兰芳大剧院总面积13000平方米,建筑层为地上5层,地下2层。这不仅是京剧专门的表演场所,也是回忆梅兰芳的地方

영화 '매란방'의 한 장면 [출처: 네이버영화]양귀비를 즐겁게 하려 만든 경극
电影《梅兰芳》的一个场面【出处:NAVER电影】为了愉悦杨贵妃制作的京剧

할아버지, 아버지, 자신까지 극에 투신했다
爷爷,父亲包括自己都投身于了此剧中

매란방의 본명은 허팅(鶴亭)이다. 그는 청일전쟁이 일어나던 해인 1894년 10월 22일, 베이징에서 태어났다.
梅兰芳的本名为鹤亭。他是甲午战争发生那年,1894年10月22日出生于北京。

매란방은 베이징의 경극 학교로 유명한 ‘리위안(梨园)’ 출신이다. 리위안은 역사적으로 당나라와 관련이 있다. 수나라 시기의 연극을 이어받은 당나라의 공연예술은 가무·잡희가 성행했다. 당나라 시기에 공연예술이 발전할 수 있었던 것은 다양한 해외 문화를 흡수하고 개방적인 태도를 취했던 국가 정책과 관련이 있다.
梅兰芳是北京有名的京剧学校梨园出身。梨园在历史上和唐朝有关联。继承了隋朝时期话剧的唐朝的公演艺术歌舞杂技之风盛行。唐朝时期公演艺术能够发展起来和吸收多样的海外文化,开放态度的国家政策密切相关。

이로써 다양한 외국 문화가 함께 녹아내려 중국의 문화를 풍부하게 하는 계기가 됐다. 특히 당나라 시기 중국 공연사에서 연극을 발전시킨 공로자는 황제 현종이었다.
借此,融合了多样的外国文化,成为了丰富中国文化的契机。特别是唐朝时期在推动中国公演史话剧发展的皇帝(唐)玄宗做出了重要贡献。

그는 애첩 양귀비를 즐겁게 하기 위해 연극을 시작했다. 당나라 궁정에는 ‘리위안(梨园)’이라는 연기자 양성 학교가 세워졌다. 이 때문에 근대 중국에서도 ‘리위안’이 경극 연기자들을 배출하는 학교로 유명했다. 현재도 베이징에서 경극만을 관람하는 극장은 ‘리위안 극장’으로 부른다.
他为了愉悦爱妾杨贵妃而开始了话剧。在唐朝宫廷,叫做梨园的表演者建立了养成学校。因为这个在近代中国‘梨园’因培养京剧表演者的学校而出名。目前在北京将只观赏京剧的剧场被称作梨园剧场。

매란방은 전통의 경극 집안에서 출생했다. 할아버지 메이차오링(梅巧玲)은 청말 저명한 단각旦角(경극에서 여자 역)의 연기자로 이름을 떨쳤고, 매란방의 부친 메이밍루이梅明瑞 역시 경극 연기자로, 자가 주펀竹芬이었다.
梅兰芳出生于传统的京剧世家。爷爷梅巧玲是清末著名的旦角(京剧中女角)而得名,梅兰芳的父亲梅明瑞也是京剧表演家,字竹芬。

부친은 소생小生(멋있고 젊은 남자 역)에서 화단花旦(활달하고 어여쁜 말괄 량이 처녀 역)으로 바꾸어 연기할 정도로 다재다능한 인물이었다. 모친 양창위(楊長玉)는 연기자 양룽서우楊隆壽의 장녀였다. 이렇듯 매란방은 경극을 업으로 살아가는 집안의 핏줄이었다. 매란방은 경극 연기자 집안에서 태어나면서 여덟 살부터 예능을 배우기 시작해, 어려서부터 소생 전문가인 주쑤윈朱素雲의 형 주샤오샤朱小霞로부터 연기를 전수받았다. 아홉 살에 우링셴(吳菱仙)에게서 청의(靑衣, 양가 규수나 정숙한 부인 역할)를 배웠고, 마침내 열한 살에 처음 무대에 올랐다.
父亲从小生(帅气年轻男子角色)到花旦(开朗,漂亮野丫头姑娘的角色)角色转变,演技可谓是多才多能的人物。母亲杨长玉是表演家杨隆寿的大女儿。这样梅兰芳将京剧作为职业一脉相传。梅兰芳在京剧世家中出生,8岁开始学习表演,从小得小生专家朱素云的哥哥朱小霞的传授。9岁跟随吳菱仙学习了青衣(良家闺秀贤淑的夫人角色)最后11岁第一次登上舞台。

매란방은 청의 역을 더욱 연마하기 시작했다. 이후에는 친즈펀(秦稚芬)과 후얼겅(胡二庚)에게서 화단 역을 배웠다. 그는 곤곡·쿵푸 및 경극의 각종 연기를 폭넓게 연마해 다양한 역할을 소화하기 시작했다. 오랜 기간 무대에서의 공연을 통해 경극에서의 여자 역과 노래·대사·무용·음악·복장·화장 등 각 분야에서 창조와 발전을 통해 스스로의 예술 품격을 형성함으로써 자신의 이름을 딴 이른바 ‘메이파梅派’를 형성했다. 그는 각고면려 끝에 중국 경극 예술의 전통을 계승했고, 품격이 독특해 경극에서 4대 여자 역 연기자 가운데 한 사 람이 됐다.
梅兰芳开始更加专研青衣的角色。此后从秦稚芬和胡二庚那里学习了花旦的角色.。他广泛地专研昆曲,功夫,以及京剧的各种表演,消化各种角色。通过长时间的舞台表演在京剧的女角和唱歌,台词,舞蹈,音乐,着装,化妆等各个领域的创造和发展,形成了自己的艺术风格,以自己的名字形成了‘梅派’。他刻苦专研之后继承了中国京剧艺术的传统,品位独特,在京剧中一人演过4大女角。

그는 1911년 베이징에서 개최된 경극 경연 대회에서 3등 상을 받으면서 세상에 자신의 이름을 알렸다. 1913년 그는 처음으로 상하이에서 공연을 했다.
他1911年在北京开办的京剧竞演大会中获3等奖,被世界所熟知。1913年第一次在上海进行了公演。

공연 프로그램은 『채루배彩樓配』, 『옥당춘玉堂春』,『목가채穆柯寨』등이었다. 그의 공연이 크게 히트하자 경극을 좋아하는 사람들이 경극 배우를 보며 이런 말을 할 정도였다. “마누라를 얻으려면 (여자 역인) 매란방 같은 사람을 얻고, 아들을 낳으면 마치 (남자 역인) 저우신팡周信芳 같았으면 좋겠다.”
表演节目有《彩楼配》,《玉堂春》,《穆柯寨》等。他的表演一炮而红,喜欢京剧的人看着京剧演员们说了这样的话。“娶妻(女性角色)要娶梅兰芳,生子要像(男性角色)周信芳”。

그는 상하이의 문명극과 신식 무대·조명, 그리고 화장·복장 등의 디자인에서 개혁적인 부분을 과감하게 흡수해 전통적인 경극을 새롭게 해석하기 시작했다. 그는 상하이 공연을 성공적으로 마치고 베이징으로 돌아온 뒤, 베이징 공연에서 다양한 변화를 추구했다. 그리고 다음 해 다시 상하이를 찾았다.
他吸收了上海文明戏和新式舞台照明,化妆,着装设计等改良部分,开始重新诠释传统的京剧。在上海的公演成功结束之后回到北京,在北京追求多样的变化。第二年又再次回到了北京。

상하이는 문화의 변화와 다양성을 흡수하는데 적합한 지역이었다.
上海是个文化多样性的合适的地区。

그는 상하이에서 『오화동五花洞』, 『누가 진짜 반금련인가(眞假潘金蓮)』, 『양귀비, 술에 취하다(貴妃醉酒)』를 34일 동안 계속해서 공연했다. 그의 공연예술은 국내외에서 유명세를 탔고, 이제 매란방이란 이름을 확고하게 경극계에 각인시키게 되었다.
他在上海将《五花洞》,《真假潘金莲》,《杨贵妃醉酒》连续公演了34天。他的表演在国内外备受尊重,现在梅兰芳这个名字已在京剧界地位稳固,给人留下了深刻的印象。

그는 열여덟 살 때부터 ‘매란방’이라는 예명을 갖게 됐다. 매란방은 남자로서 여자 역을 잘했지만, 이와 반대로 여자로서 남자 연기의 최고수는 ‘둥황冬皇’이라는 별칭을 갖고 있는 멍샤오둥(孟小冬)이었다.
他18岁的时候有了‘梅兰芳’这个艺名。梅兰芳虽然作为男人将女性角色表现的很好但和他相反,有着‘冬皇’别称的孟小冬作为女人将男性角色演绎到顶峰

멍샤오둥이 매란방을 알게 된 것은 그녀가 열여덟 살이던 1925년 8월이었다. 열여덟 살에 멍샤오둥은 이미 경극계에서 명성이 자자하던 예인이었다.
孟小冬认识梅兰芳是在1925年8月,18岁那年。18岁的孟小冬那时早已在京剧界名声显赫。

두 사람은 함께 『용과 봉황의 유희遊龍 戱鳳』를 공연했는데, 그들의 연기가 얼마나 대단했는지 관중들은 모두 얼어붙을 지경이었다. 매란방은 아름다운 리펑제李鳳姐 역을 연기했고, 멍샤오둥은 미복을 하고 다니던 명나라 정덕正德 황제 역을 맡았다.
两人一起表演了《游龙戏凤》,两人的演技是有多么的精彩竟让观众全体起立的地步。梅兰芳饰演了美丽的李凤姐,孟小冬饰演穿着便装的明朝正德皇帝。

특히 현실에서 남자는 여자 역할을 하고 현실의 여자는 남자 역할을 연기한 것이라 관중들은 열광해 마지않았다. 이 두 사람이 함께 공연을 하면 매진 사태가 벌어지는 등 폭발적으로 환영을 받았다.
特别是在现实中男性饰演者女性的角色,女性饰演着男性的角色让观众兴奋不已。两人携手表演受到热烈的欢迎。

영화 '매란방'의 한 장면 [출처: 네이버영화]
电影《梅兰芳》的一个场景【出处:NAVER电影】

두 사람은 실생활에서도 서로 호감을 갖게 됐고, 1927년 정월 결혼을 했다. 이른바 연예인 커플의 탄생이었다. 그러나 결혼은 순조롭지 못 했다.
两人在现实生活中也互相有着好感,1927年正月结了婚。就此艺人情侣诞生。但结婚并不是很顺利。

본 부인이었던 만주족 출신 푸즈팡福芝芳이 달가워하지 않았기 때문이다. 매란방은 두 집 살림을 했고, 사합원四合院 한 곳을 멍샤오둥에게 살게 하고 그러다가 사고가 나는 바람에 이들의 결혼 생활은 9개월 만에 끝나고 말았다. 멍샤오둥의 열혈 팬이었던 왕웨이천王維琛이 멍샤오둥을 빼앗아간 매란방에게 원한을 품고 찾아와 총격을 가하는 사건이 발생한 것이다. 매란방의 손님 중 장한쥐張漢擧가 총에 맞아 사망했고, 매란방은 이 일로 이혼을 했다. 이후 그녀는 상하이 최고의 조직폭력배 두웨성(杜月笙)의 부인이 되어 그와 평생을 해로하고 더 이상 경극 공연은 하지 않았다.
满族出身的福芝芳对此婚事并不满意。梅兰芳结了2次婚,在四合院和孟小冬一起生活,因事故两人婚姻生活只持续了9个月。曾为孟小冬的忠实粉丝王维琛埋怨梅兰芳抢走了孟小冬,再次找到梅兰芳发生了一起枪杀案。梅兰芳的客人张汉学中枪身亡,梅兰芳由于这件事离了婚。此后孟小冬嫁给了上海黑社会组织老大杜月笙,和他共度一生,也从此告别了京剧舞台。

매란방은 경극 공연으로 벌어들인 수입을 홍콩의 은행에 예금해 두었다. 그러나 상하이로 돌아온지 얼마 뒤 일본이 상하이를 점령했다. 그들은 일본에 협조하지 않고 경극 공연을 중단한 매란방에 대한 보복 조치로 그의 홍콩 예금을 동결했다.
梅兰芳通过京剧公演将所得的收入存入香港银行。但回到上海不久之后日本占领了上海。由于没有协助日本,对中断京剧表演的梅兰芳采取了报复措施将他的香港存款进行了冻结。

그동안 예금의 이자로 생활하던 매란방은 생활이 어려워졌고, 살길이 막막했다. 그림을 그렸다. 여드레 동안 20여 폭의 물고기·새우·매화·소나무 등을 그렸다.
这期间靠存款利息生活的梅兰芳生活开始变得艰难,生活一片渺茫。开始了画画。8天画了20余幅鱼,虾,梅花,松树等画

고서화점에서 ‘본점에서 매란방 선생의 최근 그림을 팔고 있으니 방문을 환영합니다!’라고 광고하자 그림은 이틀 만에 다 팔렸다. 이 사건에 대한 상하이 문예계·언론계·기업계의 반응은 뜨거웠다. 여러저명 인사들이 경비를 대 매란방에게 전시회를 열어주려고 앞을 다투었다.
当大家看到醒目的‘本店出售梅兰芳先生的近期画作,欢迎光临’的广告时,不到2天全部卖完。之后,上海文艺界,舆论界,企业界有着强烈的反响。许多著名人士争先恐后出经费想为梅兰芳开画展。

매란방은 흥분을 감추지 못했다. 그는 보름 만에 수 십 폭의 그림을 그렸다. 그러나 전시 소식이 전해지자 일본 사복 경찰들이 전시실에 공작을 꾸몄다.
梅兰芳没有隐藏住兴奋。他在半个月画了数十幅画。但随着画展消息的传播,日本汉奸在展示室从中作梗

이상하게도 중국인 관람자들이 전시회를 보지 않고 그냥 돌아가는 사태가 발생했다. 그의 그림 밑에는 매국노 왕징웨이汪精衛 주석 혹은 당시 일본군 상하이 파견군 참모장 오카무라 야스지 중장이 구매했다는 딱지가 붙어 있었다.
奇怪的是中国的观赏者并没有看展示画,只是来回的走。原来在他的画的下面贴有卖国贼汪精卫主席还有当时侵华日军上海派遣军参谋长冈村宁次购买字样

어느 그림은 ‘도쿄에 가서 전시할 것임’이라고 쓰여 있기도 했다. 매란방은 분노가 치밀어 올라 즉각 탁자 위에 있던 가위를 자신의 그림을 향해 던졌다. ‘쨍그랑’ 하고 유리가 깨졌고, 순식간에 그림과 종이가 다 찢어지고 말았다.
某画中还有写到’送东京展览的字样,梅兰芳怒气冲天立马拿起剪刀刺向自己的画。啪嚓一声,打碎了玻璃,瞬间画纸被撕毁。

매란방의 이러한 행위는 상하이시 전체에 빠르게 퍼졌고, 베이징에까지 소식이 전해졌다. 상하이 지역에서는 먼저 신문에 대서특필해 쑹칭링(宋慶齡)·궈모뤄(郭沫若)·허샹닝(何香凝) 등 거물 인사들이 성원한다는 연설을 실었고, 매란방의 애국 행동은 사람들로부터 존경을 받게 됐다.
梅兰芳这样的举动在上海迅速传开,甚至传到了北京。在上海地区首先在新闻上大书特写,接着刊登了宋庆龄,郭沫若,何香凝等大人物的声援演说。梅兰芳的爱国情怀受到人们的尊敬

대중들도 속속 지지 서한을 보내왔고, 이에 매란방은 감동의 눈물을 흘렸다. 그는 8개월간 고통 속에서 170점 이상의 그림을 그렸다. 그림 소재도 불상·화훼·소나무·매화 등으로 다양했다. 1945년 봄 상하이 청두로(成都路)에 있는 중국은행의 작은 양옥집에서 전시회가 열렸다.
群众也陆续发来支持的书信,梅兰芳感动的泪水直流。他经过8个月的苦战画了170多幅作品。作品也包括佛像,花卉,松树,梅花等多种题材。1945年春在上海成都路的中国银行一个小的洋房里举办了画展。

그의 그림은 크게 호평을 받았다.
他的画受到了广泛好评

이처럼 국가가 어려움에 처했을 때 매란방은 의연한 태도로 적을 위한 공연을 절대로 하지 않았을 뿐만 아니라 강인한 자세를 보여 주었다.
像这样,在国家处于困难时面对敌人,不仅坚决不演出,还像我们展示了坚韧的姿态。

매란방의 이러한 행동은 중국인들에게 항전의 의지를 더욱 크게 한 효과가 있었다. 매란방의 탁월한 예술적 성취는 국내외 인사들의 주목을 끌었다.
梅兰芳这样的行为像中国人展示了抗战的意志。梅兰芳优秀的艺术成就受到了国内外人士的瞩目。

그는 1949년을 전후해 일본·미국·소련 등지에서 여러 차례 공연을 가졌다. 아울러 문화·예술의 성취와 교류에 기여한 바를 평가받 고 미국의 퍼모나대학과 남캘리포니아대학USC에서 명예 문학박사 학위를 받았다. 매란방은 무대에서만 거의 60년을 보낸 예인이다. 연극 전단지, 설명서, 포스터와 전문 간행 자료 등 매란방의 자료를 정리해 보면 공연한 것이 적어도 16만 회가 넘는다.
他在1949年前后在日本,美国,苏联等地进行了多次公演。同时投入于文化艺术成就和交流受到好评,在美国的波莫纳学院和南加利福尼亚大学USC授予文学博士学位。梅兰芳在舞台上几乎度过了60年的时光。话剧传单,说明书,海报,和专门发行的资料等将梅兰芳的资料整理后来看,公演部分至少有16万回。

중화인민공화국이 들어선 뒤 그는 중국경극원 원장, 중국희극연구원 원장, 중국문학예술계연합회 부주석, 중국희극가협회 부주석 등 공적인 직책을 맡았으며, 1959년 중국공산당에 가입했다. 예순다섯 살의 고령에 『목계영이 명령을 하다(穆桂英挂帥)』를 공연하기도 했다.
中华人民共和国建国之后,他被任命为中国京剧院 院长,中国戏剧研究院 院长,中国文学艺术界联合会副主席,中国戏剧家协会副主席等,秉持公正的职责,1959年加入中国共产党。以65岁的高龄出演了穆桂英挂帅。

영화 '매란방'의 포스터 [출처: 네이버영화]
电影‘梅兰芳’海报【出处:NAVER电影】

1961년 8월 8일, 심장병이 발작해 서거했다. 2008년 천카이거陳凱歌의 영화 『매란방』이 발표되면서 매란방 붐이 일었고, 2009년은 바로 매란방 탄생 115주년으로 다시 한 번 매란방 붐이 나타나기에 이르렀다. 매란방의 일생을 압축해서 무대에 올린 『매란방』도 공연됐다. 이는 ‘제7회 베이징 국제희극무용연출시즌’의 중요한 프로젝트이기도 했다.
1961年8月8日,心脏病发作逝世。2008年陈凯歌的电影【梅兰芳】发表,梅兰芳引起了一股热潮,2009年梅兰芳诞辰115周年再一次掀起了热潮。将梅兰芳一生浓缩于舞台之上。也是第7回北京国际戏剧舞蹈演出季的重要内容。

相关阅读:

韩国人看中国高考状元养成记

韩国人看中国:为考研而展开的图书馆“战斗”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载