大家大学的时候参加过联谊会或者工作后相过亲吗?在韩国联谊会叫什么呢?相亲又叫什么呢?在韩国人眼中中国大学生们的联谊是什么样的呢?跟随韩语菌一起来看看吧。

한국에서는 대학생이나 젊은 이성들 간의 만남을 '미팅' 혹은 '소개팅'이라고 부른다. 반면 나이가 좀 들고 결혼을 목적으로 만나는 진지한 자리는 '선(또는 맞선)'이라고 부른다. 중국에도 이에 상응하는 말이 있다. 전자가 ‘롄이후이(联谊会, 연의회)’. 후자는 ‘상친(相亲, 상친)’이다. 
在韩国大学生或者是年轻异性之间的聚会叫做“미팅”(同英文meeting),或者叫“소개팅”。相对的年龄稍大一些,以结婚为目的的较为正式的场合就叫做“선”(或者“맞선”)。我们国家也有对应的说法。前者叫做“联谊会”,后者叫“相亲”。

요즘 한국에서는 미팅을 할 때 3:3 등의 적은 인원이 모여 술을 마시면서 게임을 하는 경우가 많다. 반면 중국은 대학교 학부 간의 미팅이 잦다. 중국의 경우 외국어 대학교, 사범 대학교, 의과 대학교, 일반 종합대학교 (그중에도 문과 위주, 이과 위주로 나눠져 있다.) 등으로 대학 유형이 나눠져 있어 학교 별 성비가 불균형한 상황이 많기 때문이다.
最近在韩国举行“미팅”(meeting)的时候大多是三对三这样的比较小范围的聚在一起喝酒、玩游戏。在我国则是大学中院系间的联谊较频繁。这是因为我国的大学大多分为外国语学院、法学院、医学院和一般综合性大学(其中分文理科)等类型,学校间的性别比比较不均衡。

예를 들어 보자. 천진 외국어 대학교의 한국어 학과의 경우, 한 학년 당 남학생이 한 명도 없는 경우가 종종 생기곤 한다. 이러다 보니 학교 안에서 마음에 드는 이성을 만나지 못하는 학생이 많다. 길거리에서 우연히 인연을 만나는 것도 로맨틱하겠지만, 실제 용기를 내어 낯선 사람한테 말 건네기도 쉽지 않다. 이때 렌이후이 같은 소개팅이 필요하다.
举个例子,天津外国语大学的韩语系,常常一个年级一个男生都没有。所以女生们在学校里遇到喜欢的异性的几率就很小。街上的偶然邂逅固然很浪漫,但是实际上鼓起勇气和陌生人搭话是很难的。这个时候就很需要联谊会这样的聚会了。

중국 대학교 간 미팅은 주로 큰 교실이나 학교의 행사장에서 진행된다. 혹시 모를 사고를 방지하기 위해 술은 마시지 않는다. 대신 누구나 즐길 수 있는 음료수와 간식을 마련해 놓는다. 먼저 노래와 춤 등이 들어간 프로그램으로 분위기를 완화시키고, 호응이 높아지면 참가자들을 조로 나누어 게임을 진행한다. 
中国大学间的联谊会主要是在大教室或是学校的礼堂之类的地方举行。为了预防出事,都不喝酒,而是准备一些大家都可以喝得饮料和喜欢的零食。先通过一些唱歌跳舞的节目制造氛围,然后等大家积极性都高一些之后把参与者分成小组,开始玩游戏。

이 과정에서 참가자들은 자연스럽게 본인을 소개하고 이야기를 나눈다. 참가하는 인원은 적어도 2~30명부터 많은 경우 100명에 이른다. 중국인 대학원생 당 씨는 "미팅에 몇 번 참가해 봤는데 사람 많으면 많을수록 덜 어색한 것 같다"며 "단순히 행사 참가하는 것처럼 이야기하고 소개팅의 부담은 느껴지지 않다"고 말했다.
在这个过程中参加者很自然地介绍自己并且交谈。参加人数至少在2至30人之间,多的时候甚至超过100人。大学生唐某说“自己参加了几次联谊会,觉得人多了反而不那么尴尬了,就像是单纯参加活动一样的聊天,感觉不出联谊的那种压力。”

특별한 재미도 있다. 참가자들이 행사장에 들어갈 때 한 명씩 번호표를 배부한다. 나중에 게임을 할 때 사회자가 임의로 숫자 번호를 뽑으면 그 숫자랑 똑같은 번호를 갖고 있는 사람이 나와서 해당 순서를 진행한다. 그리고 각자 자기 마음에 든 사람의 번호를 따로 적어 놓으면, 나중에 매칭 되는 사람이 있는지 체크한다. 서로 마음에 든 두 사람이 나오면 그들을 불러내 서로의 관심사를 물으며 즉흥적인 만남을 갖는다.
还有一些特别有趣的地方。参加者在进入联谊会举办地之前会没人得到一个号码牌。在后面玩游戏的环节主持人会任意抽取一些号码,拿到相同号码的人就要按顺序活动。另外就是把自己中意的人的号码单独写下来,最后看是否有配对成功的人。如果出现双方都对对方有好感的情况,那就将两人叫出来问一些好奇的事情,制造一些即兴巧合。

미팅 비용은 처음 참가자를 모집할 때 활동비를 내는 식으로 해결된다. 반면 사회인으로, 결혼을 목적으로 하는 소개팅이라면 식사, 후식, 영화 등 모든 비용을 다 남성이 내는게 일반적이다. 보통 중국 남성은 여성과 같이 나가면 본인이 계산해야 체면이 선다고 생각하기 때문이다. 
联谊会的费用以活动费的形式来解决。如果是已经工作的人则不一样,以结婚为目的的相亲一般都是男方来付吃饭、吃甜点和看电影的费用。这是因为一般中国的男人觉得跟女生一起出去的话自己付钱比较有面子。

중국 대학생들은 보수적인 경향이 강하다. 술을 마시는 여학생들도 많지 않고 다소 소소한 연애를 하곤 한다. 또한 중국 대학생들은 거의 다 학교 기숙사에서 살다 보니, 소개팅이 끝나면 남자가 자기 마음에 든 여자의 기숙사 앞까지 데려가 주며 끝이 난다.
中国大学生比较保守,喝酒的女生也比较少,大多都淡淡地谈着恋爱。另外因为中国大学生几乎都住校,所以联谊会结束后男生把自己心仪的女生送到宿舍楼前就算是结束了。

韩国网友点评:

1.虽然是联谊但是大多是团体玩情侣游戏所以没觉得很尴尬,比想象中有趣。即便成功率确实低,但是也成为了一个交朋友的场合。不是那种挤得满满的地方。

2.想和中国女生结婚的话,男方准备婚房和承担所有结婚费用是基本的,要给中国新娘家差不多相当于韩币两千万韩币的彩礼钱才能结婚。而且结婚后家务事是夫妻双方各承担一半,另外中国女人只生一个孩子,因为有法律规定只能生一个。有错的地方哦,最近放开二胎了。

韩国的朋友们对咱们中国的婚俗还是真的很了解呢,但其实现在“裸婚”以及双方共同分担的婚礼已经越来越多了,毕竟现在的女性大多经济独立,而且愿意为爱而婚对吗?

相关阅读:

韩国人看中国:为考研而展开的图书馆“战斗”

韩国人最喜欢的中国小说BEST5

韩国人如何看待中国女星无PS照?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载