成语大家都有在学习或者生活中用过。你知道在韩国也有成语吗?韩国的成语是受了中国成语影响的,但是随着时代慢慢的发展,韩国成语和中国成语也并不是完全相同了。那么他们之间有什么差别呢?差别又在哪里呢?就让我们一起来看一下吧!

작심삼일
作心三日

对应成语:朝令夕改

마음 먹은 지 삼일이 못간다는 뜻으로, 결심(決心)이 얼마 되지 않아 흐지부지 된다는 말
早晨下命令,晚上就改变。形容政令多变,让人无所适从。也形容主张、办法等经常改变。

--------------------

양호유환
養虎遺患

'범을 길러 화근(禍根)을 남긴다'는 뜻으로, ①'화근(禍根)을 길러서 걱정거리를 산다' 스스로 화를 자초했다는 말 ②은혜(恩惠)를 베풀어 준 이로부터 도리어 해를 입게 됨을 이르는 말.
秦朝被推翻后,楚军与汉军订立和约,以鸿沟为界,西边归汉,东边归楚,宣布停战。项羽领兵东归,刘邦西进。张良和陈平对刘邦说:“目前汉军势力日益强大,诸侯也支持,可抓住时机消灭楚军,不能养虎遗患。”

--------------------
怎么样?理解意思了吗?看得出差别在哪里了吗?其实韩国城与绝大多数还是留有着中国成语的影子,值得我们多去研究积累。一起好好学习吧!

本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。