• 韩网热帖—关于韩国出生率0.78的一些所感

    ,相当于“之类” [en]텃밭에 상추, 호박, 고추 따위를 심었다.[/en][cn]在屋旁的空地里种上了生菜、南瓜、辣椒等蔬菜。[/cn]  [en]냉장고, 텔레비전, 세탁기 따위의 가전제품.[/en][cn]冰箱、电视、洗衣机等家电产品。[/cn]   相关阅读 【有声】知道白色情人节礼物背后的意义吗? 金恩淑也犹豫要不要加宋慧乔吻戏,《黑暗荣耀》迎来终章 韩素希、金泰熙、马东锡…”《黑暗荣耀》主演新作大汇总

  • 上” 用韩语怎么说?

    人呢。 ​韩语翻译参考如下: 1. 니가 잘하면 니가 해 [en]예 : 말만 하지 말고 니가 잘하면 니가 해.[/en][cn]例子:别光说不练,你行你上。[/cn] 2. 그럼 니가 하던가. [en]예 : 이번 돌발 상황에 대한 처리 방법에 이의이 있어? 그럼 니가 하던가.[/en][cn]例子:你对处理这次突发情况的办法有异议吗?那你行你上。[/cn] 拓展 잘하다【动词】做得好 ,干你行你得好 ,搞得好 ,弄得好 1.융통성이 있어 일처리를 잘하다. 懂得变通,事情处理得很好。 2.입에 발린 말을 듣기 좋게 잘하다. 口头说得好听。 이의【名词】异议,不同的意见,分歧 1.이의를 많이 내 주시기 바랍니다. 欢迎提出异议。 2.여러분이 모두 이의가 없다면 이렇게 결정합시다. 你们都没有异议,那就这么决定了。 돌발【名词】突发 ,偶发 1.돌발행동을 가끔 합니다. 偶尔会做意想不到的事情。 2. 그러면 여기서 또 돌발 하나 나갑니다. 那么,在这儿又来一个突发问题。 翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~! 点击查看更多此系列文章>>  本内容为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 韩国Tving热门电影推荐TOP10

    命为三道水军统制使。但给到他的,只有12艘船。 就连龟船这个最后的希望也被烧毁。[/cn] [en]극한직업[/en][cn]《极限职业》[/cn] [en]바닥을 기는 실적으로 해체 위기를 맞은 마약반! 더 이상 물러설 곳이 없는 고반장은 국제 범죄조직의 국내 마약 밀반입 정황을 포착하고 잠복 수사에 나선다. 마약반은 24시간 감시를 위해 범죄조직의 아지트 앞 치킨집을 인수해 위장 창업을 하게 되고, 뜻밖에 이 치킨집은 JMT 맛집으로 입소문이 나기 시작한다. 수사는 뒷전, 치킨장사로 눈코 뜰 새 없이 바빠진 마약반..! 지금까지 이런 수사는 없었다.[/en][cn]因业绩触底而面临解散危机的缉毒组! 无退可路的高组长掌握了国际犯罪组织走私国内毒品的状况,并展开了潜伏调查。缉毒组为了进行24小时监视,收购了犯罪组织秘密基地对面的炸鸡店,进行了伪装创业。但令人意外的是,这家炸鸡店成为了超人气美食店,被人们口口相传。因为炸鸡生意忙得不可开交

  • 韩剧《如此亲密的背叛者》简介

    려오면 돌려준다 말하며 번호 조회를 요청한다.[/en][cn]之后,泰洙白天调查白骨案后回到家,发现女儿包里有一部陌生手机,他不停的追问女儿这是谁的。夏彬说这是朋友的手机,但泰洙不相信,还说让夏彬把手机主人带来,到时候会归还手机,并托同事调查了这个手机号码。[/cn] [en]그런데 그 때 한 통의 문자를 받게 된다. ‘너 그러다 진짜 뒤져. 당장 전화해’ 누가 봐도 평범하지 않은 문자.[/en][cn]就在此时,手机收到了一条短信。 “再这样真的会完蛋,马上给我打电话。”非常可疑的一条短信。[/cn] [en]태수는 찝찝한 마음을 뒤로 한 채 다음 날 백골 사건에

  • 郑允浩公开房产收益,坐拥163亿韩元大楼!

    开了婚房和婚后日常生活,吸引了人们的视线。[/cn] 重点词汇 시세【名词】豁然开阔、大大地、舒张地 대출【名词】贷款 역세권【名词】地铁站周边区域 신축하다【动词】新建、新盖 매입【名词】买入 매각【动词】出售、变卖 重点语法 -는 가운데 示前文内容正在进行中发生了后文的内容。 시민들이 지켜보는 가운데 축하 행렬이 광화문 앞을 지나가고 있습니다.  在市民们的注视下,庆祝队伍正经过光化门前。 여러 사람이 보는 가운데 혼자 춤을 추기란 여간 어렵지 않아요.  在很多人看着的情况下,独自跳舞是很难的。 -을 때/ㄹ 때 表示“…的时候,当…时” 집에 갈 때 친구를 만났어요. 回家的时候见到朋友了。 방학 때 여행을 갔어요. 放假时去旅行了。 相关阅读: 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 《语义错误》朴宰灿专访 李钟硕的颜值又回来了~新剧《巨口》剧照首公开! 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 韩剧《贞淑的推销》简介

    开了出轨的丈夫(成寿)和Johnny警官(道贤饰),过

  • 韩国电影《普通家庭》简介

    追求物质欲望,认为医道和伦理非常重要。[/cn] [en]자신의 아들이 형의 딸과 함께 범죄를 저질렀다는 사실을 알게 된다. 형과는 달리 아이들이 잘못에 대한 책임을 받아들여야 한다고 주장한다.[/en][cn]当他得知自己的儿子和哥哥的女儿犯罪后,他认为孩子们应该主动承担责任。[/cn] [en]이연경 역 – 김희애[/en][cn]李妍京(金喜爱饰)[/cn] [en]재규의 아내. 번역가로 일하는 워킹맘이다. 아들의 범죄 사실을 가장 먼저 알아차린 인물이지만, 부모로서 이를 덮고자 한다.[/en][cn]宰圭的妻子,从事翻译工作。是她第一个发现儿子犯了罪,但作为父母,她选择掩盖真相。[/cn] [en]이런 극단적인 상황에서조차 이상적으로 말하는 남편 재규의 모습이 마음에 들지 않는다. 재완의 새 아내이자 동서인 지수에 대한 반감을 갖고 있으며, 이를 노골적으로 드러내기도 한다.[/en][cn]她非常不喜欢老公宰圭在面对儿子这么大问题时还一副大圣人的模样。她也不喜欢宰完的第二任妻子,也

  • 如何让的韩语口语快速提高

    要把歌唱出来,只有不断练习口语才会有提高哦。不用刻意去背歌词,对着歌词唱也有一定的效果。之后听得多了就对歌曲非常熟悉,也能够不由自主的哼出歌词,不知不觉间把歌词记下来。 5. 多与韩国朋友交流 如果你有韩国朋友,他们绝对是提高你口语能力的一大助力,如何与韩国朋友交流呢?多说!多说!多说!在你多说的过程中,可以充分锻炼自己开口说的能力,此外,你的韩国朋友也能够从你说的话中发现的不足,比如哪一个发音不太标准,什么语法用法错误等等,这时候就能通过多说查漏补缺了。 特别提醒:如果您对韩语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上是为大家介绍的如何让的韩语口语快速提高,希望可以切实帮助到大家。更多韩语学习相关信息,可以关注沪江网查询。

  • 姜草最新漫改剧《魔女》来袭!

    ]밥을 먹다가전화를 받았어요.[/en][cn]正吃着饭呢,接了一个电话。[/cn] [en]만화책을 읽다가친구하고 같이 외출했어요.[/en][cn]看了漫画书,然后和朋友一起出去了。[/cn] [en]이메일을 쓰다가생각이 나서 전화했어요.[/en][cn]写着邮件突然想起了,就打了个电话。[/cn] [en]공부를 하다가졸았어요.[/en][cn]学着学着就睡着了。[/cn] [en]스케이트를 타다가넘어졌어요.[/en][cn]滑冰的时候摔倒了。[/cn] 相关阅读: 【有声】快来学习有关残奥会的小知识! 【有声】韩语阅读:使用发霉的木制筷子竟会致癌?! 【有声】韩国忠清北道教育局将推进“爱心早餐’示范项目 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 女神文佳煐的新剧《那家伙是黑炎龙》来了!

    수 있게 되겠냐?[/en][cn]振涉,什么时候能吃的喜糖啊?[/cn] [en]이젠 예전과 달리 교통이 참 편리하게 되었어요.[/en][cn]现在不同于往年,交通非常便利。[/cn] 相关阅读: 【有声】中韩建交32周年 【有声】“China Travel(中国游)”火了 【有声】韩语阅读:使用发霉的木制筷子竟会致癌?! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892