“你行你上” 用韩语怎么说?
用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“你行你上”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~
你行你上
释义:网络流行词,该词是从篮球迷的争论中而来的流行语。意思是你可以的话你就去办,用于嘲讽、怼人。衍生的意思是要尊重别人的努力和成果,不要随便否认别人,你行的话你上去试试,恐怕还不如别人呢。
韩语翻译参考如下:
1. 니가 잘하면 니가 해
2. 그럼 니가 하던가.
拓展
잘하다【动词】做得好 ,干得好 ,搞得好 ,弄得好
1.융통성이 있어 일처리를 잘하다.
懂得变通,事情处理得很好。
2.입에 발린 말을 듣기 좋게 잘하다.
口头说得好听。
이의【名词】异议,不同的意见,分歧
1.이의를 많이 내 주시기 바랍니다.
欢迎提出异议。
2.여러분이 모두 이의가 없다면 이렇게 결정합시다.
你们都没有异议,那就这么决定了。
돌발【名词】突发 ,偶发
1.돌발행동을 가끔 합니다.
偶尔会做意想不到的事情。
2. 그러면 여기서 또 돌발 하나 나갑니다.
那么,在这儿又来一个突发问题。
翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
本内容为沪江韩语原创,严禁转载。