Hints:      

     1.中国企业代表:양란(杨兰),韩国进口方代表:광진(光珍)

          2.“不是请一致用아니오,不要用아니요,避免扣分       

          3.对话换人时,另起一行即可       

          4.请注意空格,以及标点       

양란 씨, 오랜만이에요. 그 동안 잘 지내셨어요? 점점 예뻐지시네요.
호호호.별말씀을요. 광진 씨는 요즘도 계속 바쁘세요?
아니오, 저 원래 별로 안 바빠요. 여기 저기 출장 다니면서 놀고 있지요, 뭐.
와, 부러워요. 저도 출장 갈 기회가 많았으면 좋겠어요. 참, 업무 얘기부터 할까요?
네, 좋아요. 이번에 저희가 주문한 화장품 포장 말이에요. 나무상자로 했으면 좋겠는데……. 왜냐하면 먼저 번에 받은 물건 중에서 일부분에 습기가 들어갔었거든요.
그랬어요? 정말 죄송합니다. 사실 이번에 저희는 포장을 좀 개선했어요.

杨兰小姐,好久不见了。这段时间过得还好吧?真是越来越漂亮了。
呵呵。您真是过奖了。您最近依然很忙吧?
没有,我本来就不是很忙。到处出差,就是玩嘛。
哇,好羡慕。我也想多有点出差的机会。哦,我们还是先谈业务吧?
嗯,好的。这次我们订购的化妆品的包装,用木箱子比较好……因为我们上次接到的货物中有一部分受潮了。
是吗?真不好意思。实际上,这次我们对包装进行了改进。

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>