韩国文学广场:麻木不仁 — 杂诗
作者:沪江韩语原创翻译
来源:沪江韩语
2017-02-01 06:30
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
경직
麻木不仁
나는 눈 속에서 헛되이 찾습니다. 그녀의 발걸음 자국을, 거기서 그녀는 나의 팔에 안겨 푸른 풀밭을 거닐었습니다.
雪原上我徒劳的寻找,你的足迹和踪影。这里曾是葱绿的田野,我拥着你翩翩而行。
땅에 입맞추고 싶어라, 얼음과 눈을 뚫으리 내 뜨거운 눈물로, 흙을 볼 수 있도록.
我想亲吻大地,用我的热泪,融化冰雪,露出泥土。
어디에서 꽃 한송이 찾을까요, 어디에서 푸른 풀을 찾을까요? 꽃들은 죽었고 초지는 그저 창백해 보입니다.
我那里去找鲜花?我那里去找绿地?花儿都死了,泥土多么荒寂。
그렇다면 생각거리 하나 여기서 가져갈 수 없단 말입니까?
还有什么信物,可以唤起我的回忆?
내 상처가 잦아들면, 누가 그녀에 대해 말해줄 것인가요?
可以重现她的芳容?我的痛,还在继续。
내 심장은 죽은 것 같고, 그 안 그녀의 이상도 차겁게 굳습니다;
我的心如死灰,她也面若冰霜,
이제 심장이 다시 녹는다 해도, 그녀의 이상도 흘러내리고 말 것입니다!
要是有一天,我的心会复活,她的美貌也会重现荣光!
词 汇 学 习
창백:苍白。煞白。
새벽빛이 문살을 창백하게 적시기 시작했다.
清晨的光线开始染白了窗棂。
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
- 相关热点:
- Talk To Me In Korean
- 韩语输入法