看韩剧学韩语:《又,吴海英》7&8集经典台词
作者:沪江韩语多啦H梦
来源:互联网
2016-05-27 08:15
tvN新月火剧《又,吴海英》要比观众们的预期还要好看。《又,吴海英》讲述了两个同名女人和一个能够看到未来的男人之间错综复杂的故事。剧集已经播出到了7、8集,吴海英和朴道京的爱情出现了小小的波折。面对吴海英的爱慕,朴道京心里十分矛盾,喜爱着偏偏不能说出口。随着剧中人物相继登场,剧情将如何发展呢?
어쩌자고 이렇게 아름답고 지랄이니. 눈문나게 진짜.
到底是要怎样呢,非要发神经美成这样,都要流眼泪了。
왜 욕을 해?
怎么说脏话呢?
좋으니까.
因为开心。
만나지 마요. 오해영. 다시 만나지 마요.
不要见面了,吴海英。不要再见面了。
내가 끔찍하게도 싫어하는 여자랑 그쪽이 만나는거. 그쪽도 저주 할것 같애. 둘이 사귀었던 것도 화나. 그러니까 만나지마.
你和我最不喜欢的女人见面,我怕我连你也诅咒。你们俩交往过也让我生气。所以不要见面了。
니가 싫어하는 사람을 다른 사람들도 다 같이 싫어해줘야하는 거야?
你讨厌的人,别人也都要一起讨厌吗?
난 그쪽이 싫어하는 사람. 같이 섫어해 줄어야. 엄청 증오해줄거야. 내가 좋아하니까. 좋아하면 그러는 거야.
我还讨厌你讨厌的人,会非常憎恨。因为我喜欢,喜欢就会那样的。
근데 나한테 왜 잘해줬어? 잘해줬잖아!
但是你为什么对我好?你不是对我很好嘛!
짠해서 그랬다.
因为你可怜。
됐어. 그거면. 짠해서 불쌍해서 잘해준거면 됐어. 그것도 감정 있는 거니까.
行了,这就可以了。因为可怜,因为看不过才对我好这就够了。那也算一种感情。
너 안 좋아한다구!!
我不喜欢你!!
바보 감정불구. 언젠가 나 때문에 울거야. 울길 바래.
傻瓜,不懂感情。总有一天你会因为我哭的。我希望你哭。
그만 하라고 좀! 이 사람 나 안 좋아한다고! 하나도 안 좋아한다고!!
够了!这个人不喜欢我!一点都不喜欢我!
결혼 할 뻔한 남자 봤어요. 나보고 밥 먹제요. 밥 먹는거 꼴보기 싫다고 한 놈이.
我看到差点和我结婚的男人了。说要一起吃顿饭。说是不想再看到我吃饭的家伙。
난 바보 같아서 어디냐고 물어만 봐도 설레고. 가자는 말에는 설레. 근데 진짜 바보되는거 같아서 더 이상은 못 해먹겠어. 그래서 그만 할려구.
我像笨蛋,问在哪会心动,说一起走也会心动。但是,真的变成了笨蛋,所以再也做不下去了。所以,到此为止吧。
【相关语法】
1. -(으)니까
用于谓词后。表示原因、根据、理由。表示前一分句的理由,导致后一分句结果的发生。
例句:
친구에게서 편지를 받으니까 고향 생각이 납니다.
从朋友那里 寄来的信让我想起了故乡。
2. -ㄹ/을 뻔하다
惯用型,接在动词词干后,相当于汉语的“差点儿……”。
例句:
평소에 정기 검진을 하지 않았으면 큰일 날 뻔했어요.
平时不定期体检的话,差点儿出了大事。
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。