中秋来临,上班族最关心的就是怎么放假。政府部门首度执行“代替休日制”。但其实,三星电子、现代汽车等大企业的员工早早就已得到5日连休的保证。

올 추석 대체휴일제 적용을 두고 직장인들이 혼란을 겪는 가운데 삼성전자 등 일부 민간 대기업 근로자들은 5일간 연휴를 보장받는다.
今年中秋遇上“代替休日制”,正当上班族陷入混乱,三星等部分民营大公司的职员得到了5日休假的承诺。
(新出炉的“代替休日制”仅限政府机构和公共部门)

삼성전자는 업계 처음으로 대체휴일제를 도입, 이번 추석 5일을 쉰다. 15일 삼성전자는 “임직원 복지 향상 차원에서 대체휴일제를 도입, 다음달 6일부터 10일까지 쉬기로 했다”며 “임직원의 근무 집중도가 향상되고, 생산성이 높아질 것으로 기대한다”고 밝혔다. 제도 시행으로 2015년 추석(연휴 중 이틀이 토·일요일), 2016년 설(연휴 중 하루가 일요일)에도 늘어난 연휴를 보장받게 됐다.
三星电子公司在业内率先引入“代替休日制”,本次中秋休假5天。15日,三星电子表示,“从提高员工福利的角度考虑,决定引入代替休日制,下个月6日到10日休假,希望能提高员工的工作注意力集中度和生产效率”。并承诺,2015的中秋节(假期中有两天是周六周日),2016年的春节(假期中有一天是周日),同样执行该制度,假期顺延。

대체휴일제는 설날·추석 등 명절이나 어린이날 등 공휴일이 다른 공휴일과 겹치면 연휴와 이어지는 평일을 하루 더 쉬는 제도다.
代替休日制是春节、中秋等节日、儿童节等公休日与其他公休日撞日时,假期顺延至工作日,多休一天的制度。

노조가 있는 사업장들은 대체휴일제 도입 여부와 상관없이 노사 협상을 통해 공휴일과 겹친 명절 때 연휴를 하루 더 늘린 곳이 많다. 4대 그룹 가운데 현대차그룹과 LG그룹 등은 지난해 임단협에서 이번 추석 5일을 쉬기로 일찌감치 결정했다.
不论是否引入代替休日制,公休日重叠时,很多有工会的营业机构就会通过劳资协商来延长一天假期。四大集团公司中,现代汽车和LG等在工资集体协商中就早早确定了本次中秋休假五天。

【词汇解释】임단협=임금+단결+협상=工资集体协商