7.-'신비주의 배우' 이미지가 강하다. 일부로 '신비주의' 이미지를 고집하는 건가.
7.-“神秘主义的演员”形象很强烈。是故意坚持“神秘主义”形象吗?

"성격 때문에 그런 이미지가 생긴 것 같다. 특별한 일이 없을 때는 밖에 돌아다니는 것을 좋아하지 않는다. 친한 사람들이랑만 만나고 낯도 많이 가린다. 말도 길게 하지 않는 편이다. 예전에는 인터뷰를 할때 말을 짧게 한다고 혼도 많이 났다. '좋냐'라고 물어봐서 '좋다'라고 대답한 것 뿐인데, 많은 분들이 '대답이 너무 짧다'고 타박하셔서 당황하기도 했다. 지금은 많이 혼나서 인터뷰하는 요령이 생겼다. '좋냐'고 물어보시면 좋은 이유까지 대답한다. (웃음)"
“可能是因为性格所以有了这种印象。没有什么特别的事情的话一般都不愿意外出。平时只与关系好的人经常见面,所以也比较认生。而且话也不多。之前采访的时候也曾被指责说话太少。当时只是有人问了‘好吗’,我回答‘好’而已。好多人都责备说‘回答的太少了’,让我觉得很无语。因为之前经常被说,所以现在采访时有了秘诀。如果问‘好吗?’,我会将我喜欢的理由都回答出来(笑)。”

8.-하정우가 강동원 '상남자'라고 표현하더라.
8.-河正宇把你比喻成“真男人”

"타협을 잘 하지 않는 편이다. 몸이 아픈것도 잘 신경쓰지 않고 위험하다고 하는 것도 거침없이 하는 편이다. 그리고 '군도' 배우들 중에서 체력이 가장 좋은 편이다. 많은 분들이 나를 '도시 남자' 정우형을 '상남자'라고 보시는데, 완전히 반대다. 정우형이 겉모습만 보면 남자답고 모래같은 것도 뒤집어 쓰면서 운동할 것 같지만 전혀 아니다. 그 형은 손에 모래 묻히는 것도 싫어한다.(웃음) 정우형은 본인을 꾸미는 것을 좋아하는 전형적인 '도시 남자'다. 나는 시계도 찰줄 모르고 향수도 뿌릴 줄 모른다.(웃음) 정우형이랑은 성격이 전혀 달라서 더 잘맞는 것 같다."
"我是一个不善于妥协的人。身体难受也不太在意,危险的东西也不会顾及。而且在《群盗》演员中我的体力是最好的。很多人都把我看做是‘都市男人’,正宇哥是‘真男人’,其实恰恰相反。看正宇哥的外表觉得他会在泥沙中运动,但是其实不是。他连手上沾泥土都很讨厌(笑)。正宇哥是很喜欢打扮的典型的‘都市男人’。我是不会带表,而且也不会喷香水(笑)。因为和正宇哥性格截然相反,所以可能更加合拍。”

9.-하정우에 대한 애정이 남달라 보인다. '군도' 촬영 전에도 친분이 있었는가.
9.-感觉你对河正宇的喜欢与众不同。在拍摄《群盗》前也认识吗?

"전혀 없다. 2005년에 한 시상식에서 스쳐지나 간 적 밖에 없다. 당시 형은 '용서받지 못한자'로 신인상을 수상했고, 나는 '형사'의 최우수 작품상을 대리 수상했다. 이번 작품을 하면서 많이 친해졌다. 호흡도 정말 잘 맞았다. 조만간 사극말고 현대극에서도 호흡을 맞추자는 이야기까지 나눴다."
“不认识,2005年某颁奖典礼上曾擦肩而过,仅此而已。当时哥哥通过《不可饶恕》获得了新人奖,我是代领了《刑事》的最优秀作品奖。通过此次作品变熟的。合作也很默契。还一起讨论过在不久之后要不要在现代剧进行合作。”

10.-하정우가 자신의 연출작에 출연 요청을 한다면 출연한 의향이 있나.
10.-如果河正宇邀请你出演他的作品,你会答应吗?

"일단 작품을 보고 선택하겠다. 아무리 정우형이 출연하라고 해도 작품이 별로면 출연하지 않을 수도 있다.(웃음) 일단 정우형이 아직 나에게 한번도 자신의 작품에 출연 제의를 하지 않았다."
“还是先看作品之后决定吧。即使是正宇哥要求出演,如果作品不好的话,我也会拒绝(笑)。暂时正宇哥还没有邀请我出演他的作品。”

11.-평소 대화를 나눌때는 말투에 경상도 사투리 억양이 묻어있다. 작품에서는 눈치채지 못했는데.
11.-平时说话是语气上略有庆尚道方言的语气。在作品中没有发现

"연기할때는 억양에 신경을 많이 쓰는 편이다. 지금은 많이 극복했지만, 데뷔 초에는 사투리 때문에 많이 힘들었다. 표준어로 연기하는데, 외국어로 이야기하는 느낌마저 들었다. 안믿으시겠지만 지금도 표준어라고 생각하고 말하고 있는거다.(웃음)"
“演戏的时候会特别注意语调。虽然现在已经好了很多,出道的时候因为方言也受了不少苦。只是用普通话演戏而已,感觉像用外语。你可能不相信,其实我现在觉得我是在用普通话跟你聊天(笑)。”

12.-스트레스를 술로 풀 정도면, 주량도 상당할 것 같다.
12.-如果平时是以酒消愁,那么酒量应该很好吧

"술은 즐겨 마시는 편이다. 주량은 잘 모르겠다. 컨디션에 따라 다르다. 기분 좋을때는 해가 뜰 때까지 마신다. '군도' 언론시사회가 끝나고 스태프, 배우들이랑 개봉 파티를 했는데 그날도 다음날 오전 6시까지 마셨다.(웃음)"
“我是比较喜欢喝酒,酒量就不太清楚了。好像根据身体状态不同。如果心情好的话,会喝到日出的时候。在结束《群盗》记者招待会之后,与工作人员、演员一起举行了聚会,那天也是喝到凌晨6点多(笑)。”

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。