宋慧乔与徐景德教授一直以来致力于海外韩国历史遗址的宣传,此次俩人又一次为杭州韩国历史遗址提供了免费的韩语版说明书,供游览者使用。并且表示不久的将来将推出免费的应用程序。

배우 송혜교와 서경덕 교수가 항주 임시정부청사에 한글안내서를 제공한다.
演员宋慧乔和徐景德教授为杭州临时政府办公楼提供了韩语版说明书。

상해 및 중경 임시정부청사 등 해외 대한민국 유적지에 한글 안내서를 제공해 온 송혜교와 한국 홍보 전문가 서경덕 성신여대 교수가 이번에는 항주 임시정부청사에 한글 안내서를 기증했다고 11일 밝혔다.
11日,曾为上海及重庆临时政府办公楼等海外韩国遗址提供韩语版说明书的宋慧乔和韩国宣传专家徐景德诚信女子大学教授,此次为杭州临时政府办公楼提供了韩语版说明书。

이번 일을 기획한 서 교수는 "오는 13일 대한민국 임시정부수립일을 기념해 항주 임시정부청사에 한글 안내서 1만부를 11일부터 관람객들에게 무료로 제공한다"고 전했다.
主导此次事情的徐教授表示:“13日为了纪念韩国临时政府建立,给杭州临时政府办公楼提供了1万册的韩语版说明书,11日开始观光客可以免费使用”。

한글 안내서에는 독립기념관의 자료제공으로 독립 운동사 연표, 항주 임시정부청사에 관련한 소개, 가흥 임시정부 요인숙소 및 김구 선생 피난처 소개 등이 전면 컬러로 상세히 설명돼 있다.
韩语版说明书是由独立纪念馆提供资料,独立运动的年表,杭州临时政府办公楼介绍,嘉兴临时政府要员宿舍及金九先生的避难所介绍等全面彩色进行了仔细说明。

이번 안내서를 후원한 송혜교는 "아무리 중국 내에 있는 우리 역사 유적지라고 하지만 아직도 한글 안내서가 없는 곳이 많이 있다. 이런 작은 일 하나가 국내외 관람객 유치에 조금이나마 보탬이 되면 좋겠다"고 말했다.
支援此次说明书的宋慧乔表示:“即使是在中国境内的韩国遗址,但是还有很多地方没有韩语版的说明书。这种小事情希望能对国内外旅客起到一定的补助作用。”

이에 대해 서 교수는 "해외에 있는 우리나라 역사 유적지 보존 상황이 좋은편은 아니다. 하지만 우리 국민들이 더 많은 관심을 갖고 유적지를 많이 방문하는 것만이 타국에 있는 우리의 유적지를 지켜 나갈수 있는 최고의 방법이다"고 덧붙였다.
对此徐教授表示:“我国在海外的历史遗址保存的现况不是很好。但是我们国民对我国历史遗址提起兴趣并多多访问这是守护我国遗址的最好的方法。”

또한 서 교수는 "지금까지 송혜교 씨와 함께 한글 안내서를 제공한 해외 대한민국 유적지에 관해 조만간 무료 서비스를 제공할 계획이다. 특히 음성 서비스도 첨가하여 시각 장애인들을 위한 앱도 함께 오픈할 예정이다"고 밝혔다.
另一方面徐教授表示:“日后还将与宋慧乔一起,为海外韩国历史遗址提供免费应用程序。特别是增加语音服务,专门制作供视觉障碍者使用的应用程序。”

本内容为沪江韩语翻译,转载请注明出处。