愚人节之所以特殊,是在这天可以用谎言和别人开玩笑,可是也造成说真话也会被人误以为是假话的悲剧。《请回答1994》里娜静首次鼓足勇气对垃圾哥表白,但因为当天是愚人节,所以结果可想而知啦。一起来看看这段特殊背景下的表白吧。

经典台词:

(나정):내...오빠 좋다...내 니 좋아한다고...오빠 좋아한다. 사랑한다.
(娜静):我...喜欢你...我说我喜欢你...我喜欢你。我爱你。

(쓰레기):...가시나...죽을라고. 내 오늘 만우절인줄 모를 줄 알고? 아우~식겁아. 순간 진짠줄 알고 얼마나 놀란 줄 아나?
(垃圾):...丫头...你作死啊。你以为我不知道今天是愚人节是吧?哇~吓我一跳。一瞬间我还以为是真的,真给我吓坏了。

(나정):하필이면 만우절이였다. 거짓말 같던 죽음도, 거짓말이 되버린 고백도 하필 그랬다. 누구하나 거짓을 말한 사람도 없었고 그래서 누구하나 속은 사람도 없었지만 거짓말에 속은 만우절 바보보다 천만배는 더 처참한 만우절이였다. 때때로 현실은 거짓말보다 잔인하다.
(娜静):偏偏那天是愚人节。谎言一样的死亡,以及成为了谎言的表白,偏偏也是那样的啊。谁都没有说谎,所以谁都没有受骗。但比起被谎言欺骗的愚人节傻瓜,我过了一个更凄惨千万倍的愚人节。有时候现实比谎言更残忍。

单词学习:

만우절: 愚人节
거짓말: 谎言
속다: 被骗,受骗,上当
때때로: 有时

语法学习:

~얼마나 ~ㄴ/는지 알다/모른다:带着感叹的语气,表示“非常”的意思。

A: 네가 얼마나 예쁜지 알아? (你)知道你有多漂亮吗?
B: 내가 얼마나 예쁜지 알지. 我当然知道我有多漂亮。

근런 니가 얼마나 예쁜지 모른다. 那样的你不知道有多漂亮(那样的你甭提有多漂亮了)。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。