中秋佳节全家团圆...唠闲嗑!尤其是好多远的近的各种亲戚,在一起不说别的,子女念书的比成绩,就业的比待遇...过节的时候最讨厌听到别人家孩子怎么怎么高薪轻松吃皇粮,嫁得超好老公棒!

'추석 때 듣기 싫은 말'이 공개돼 화제다.
“中秋过节最讨厌听到的话”大公开成为热议话题。

최근 온라인 취업포털 사람인은 구직자 644명을 대상으로 '추석 때 가장 듣기 싫은 말'을 주제로 설문조사를 진행했다.
最近网络求职网站Saramin以644名求职者为对象进行了“中秋的时候最讨厌听到的话”主题的问卷调查。

조사 결과, '추석 때 가장 듣기 싫은 말' 1위는 '친척 누구는 대기업 들어 갔던데'(25.9%)가 차지했다. 2위는 "너 아직도 취업 못해서 놀고 있나?'(16.8%)였다.
调查结果显示,“中秋的时候最讨厌听到的话”为“别人家谁谁谁进了大企业啦”(25.9%)。第二讨厌的是“你还没找到工作,所以天天在家玩儿吗?”(16.8%)。

이어 '애인은 있니?'(7.3%), '너 몇 살이더라? 어떡하려고 그러니'(7.1%), '너 대체 뭘 하려고 그러니?'(6.8%), '취업 눈높이가 문제라더라, 눈을 좀 낮춰'(5.8%), '그래서 결혼은 할 수 있겠니?'(4.5%), '내가 취업자리 좀 알아봐 줄까?'(3.4%), '부모님께 불효 좀 그만하고, 취업해야지'(3.3%) 등의 순이었다.
其次是“有对象了没?”(7.3%),“你多大啦?以后到底怎么打算啊?”(7.1%),“你究竟想做什么啊?还不找工作”(6.8%),“就业最大的问题就是你眼光太高了!要求低点儿不行么?”(5.8%),“你到底能不能结婚了?”(4.5%),“要不我帮你找找有啥工作?”(3.4%) ,“别再这么不孝让父母操心了,赶紧就业吧!”(3.3%)。

또한 구직자들 중 43.2%는 추석 때 듣기 싫은 말을 피하기 위해 '일부러 명절 귀성 및 가족모임을 포기한 적이 있다'고 응답해 눈길을 끌었다.
而且求职者中43.2%为了躲避中秋这些讨厌的话而“故意放弃节假回家以及家族聚会”,吸引了网民们的注意。

반면 구직자들이 선택한 가장 힘이 되는 말 1위는 '지금 늦는 건 아무것도 아니야, 신중하게 해'(21%)가 차지했다. 이어 '남들 말에 흔들리지 말고, 네 소신을 지켜'(13.7%), '용돈 줄까?'(11.8%), '넌 잘하리라 믿는다'(9%), '수고가 많다, 힘내'(8.7%), ' 좋은 소식이 있을 거야'(8.7%) 등의 답변이 뒤를 이었다.
相反,求职者们选择的最鼓励人心的话第一名是“现在晚一些也没什么,考虑清楚再做吧”(21%)。其次是“不要被别人的话动摇,要坚持自己的信念”(13.7%),“给你些零花钱吧?”(11.8%),“相信你能做得很好”(9%),“辛苦了,加油!”(8.7%),“很快会有好消息的”(8.7%)。

한편, '추석 때 듣기 싫은 말' 순위를 접한 누리꾼들은 "100% 공감한다", "이번에 집에 안 갈까 생각중이다", "제발 안 해줬으면...", "진짜 친척들보기 민망할 정도" 등의 다양한 반응을 보였다.
看到该调查结果的网民们反应不一,“100%同感”,“正在考虑今年是不是就不回家了”,“求求你们了,可别说这样的话...”,“回家见亲戚们真的是很尴尬”等等。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。