信,是一种载体。或许信没有诗的浪漫,没有散文的优美,没有戏剧的精湛,但是信承载的是一个人最真挚的情感,最真诚的感情。怀揣着同样简单的心,拆开在异国尘封已久的那些信件,走进韩国名人们真实的生活世界。

시인 김규동이 시인 최원규에게
诗人金圭东写给诗人崔元圭

나는 시를 쓴다
열 줄 써놓고
한 줄만 남긴다
아침에 써놓고 밤에 버린다
'나는 시를 쓴다'에서

송축
최원규 님 시집 '신은 작은 것 까지 버리지 않는다'상재
2005.7.5
김규동

我写诗
写下了十行
只剩一行
早上写好晚上抛弃
借“我写诗”


崔元圭您的诗集“连最渺小的诗也不抛弃”上梓
2005.7.5
金圭东

上梓:古时以木版印刷,将文字刻于木版上,谓之上梓,亦称付梓。

상대방의 시집 출판을 송축하는 글인데, 거기 자신의 시를 써 넣은 재미있는 형식이다. 시를 시로서 축하하는 일은 시인만이 누릴 수 있는 특권이리라.
对方的诗集出版的时候送出祝贺的文字,在那时送上自己写的诗是很有趣的形式。以诗贺诗的方法,是只有诗人才能享受的特权吧。

词汇扩充:

송축:颂祝,祝贺

상재:上梓

点击查看更多此系列文章>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。