宋允儿、李智雅、韩艺瑟,这三位曾经作为韩国代表女演员而声名大噪的艺人沉寂了两年了。因为各种绯闻和不光彩的过去,她们陷入了尴尬的低潮期。今天我们一起来了解一下她们的近况以及韩国媒体是如何看待这三位女演员的处境的吧!

배우 송윤아(40)·이지아(35)·한예슬(32) 등이 2년째 브라운관에서 사라졌다.
演员宋允儿(40岁)、李智雅(35岁)以及韩艺瑟(32岁)等人淡出电视观众的视线已经有两年了。

송윤아는 케이블채널 올리브TV의 '송윤아의 푸드에세이'(11), 한예슬은 영화 '티끌모아 로맨스'(11), 이지아는 지난해 케이블 채널 QTV '아임리얼 이지아 인 USA'가 마지막 출연작이다. 한때 국내 대표 여배우로 이름을 떨쳤던 이들이 복귀하지 않는 이유는 무엇일까.
宋允儿在有线Olive 生活频道《Food Essay》(2011年),韩艺瑟电影《攒钱罗曼史》(2011年)以及李智雅去年在有线电视台的QTV的《I'm Real李智雅 in USA》是她们至今为止最后的作品。曾有一段时间作为韩国代表女演员声名大噪的她们为什么不回归荧屏呢?

먼저 송윤아는 2009년 결혼 후 대중앞에 제대로 모습을 드러낸 것은 tvN '코리아 갓 탤런트'(11) 심사위원 출연이 전부다. 송윤아는 최근 SBS 드라마 '따뜻한 말 한마디' 여주인공 역에 물망에 올랐으나 사실상 무산됐다. 소속사 관계자는 "요새는 정말 연예인이 아니라 일반 사람들처럼 개인적인 생활을 하고 있는 중이다"고 조심스러운 태도를 보였다. 한편에선 남편 설경구와의 결혼 후 각종 루머와 추측에 시달려 활동에 의욕이 떨어진 것이란 얘기도 들린다. 설경구는 지난 3월 SBS '힐링캠프'에 출연해 과거 전부인과 이혼 후 송윤아와 재혼한 된 과정에 대해 털어놓았지만, 대중들의 반응은 엇갈렸다. 한 관계자는 "송윤아가 방송에 복귀하지 못하고 있는 데는 루머도 큰 이유가 되는 것 같다"고 말했다.
宋允儿自2009年结婚后,担任tvN《韩国达人秀第一季》节目的评审委员是她顺利出现在大众面前的唯一一次。宋允儿最近出现在SBS电视剧《一句温暖的话》女主人公的选角名单上,但事实上最后还是泡汤了。所属公司的相关工作人员小心翼翼地说:“最近,宋允儿真的不是以演艺人的身份,而是像普通人一样过着自己的生活”。一方面也传出宋允儿和薛景求结婚后因为各种外界的谣言和推测而失去了进行演艺活动的兴趣的消息。薛景求在3月份出演SBS综艺节目《Healing camp》的时候吐露了过去和前妻离婚后,与宋允儿再婚的过程,但是大众对此并不认同。某位相关工作者表示:“宋允儿之所以没有回归荧屏,这些绯闻也是一大原因”。

이지아는 이와 반대로 의욕적으로 드라마 복귀를 타진중이다. 앞서 2011년 가수 서태지와의 이혼 및 위자료 청구소송 사실이 알려지며 큰 화제를 모았다. 4월에는 새벽에 대리 운전기사를 불러 자신의 차량을 타고 귀가하던 중 경찰차를 들이받는 사고를 겪었다. 한 관계자는 "이지아 본인은 개인적인 일들과 관계없이 복귀 의욕이 강하다. 친한 작가를 만나서 작품에 대해 논의하는 등 개인적으로 배역을 알아보고 있다"고 전했다. 이어 "다만 방송국 입장에서 선뜻 이지아를 캐스팅하기가 애매하다. 주인공 급으로 출연시켜야 할텐데, 현재 위치가 어중간하다. 이름값이 있어 조·단역에 쓸 수도 없는 노릇"이라며 "이지아 입장에서도 오랜 공백 뒤 임팩트 있는 역을 맡고 싶을 것"이라고 밝혔다. 소속사 측은 "현재 운동에 매진하면서 몸을 만들고 있는 중이다. 좋은 작품이 있다면 언제든지 출연할 것"이라며 "소속사와는 내년 3월에 계약이 만료된다. 별 일이 없는 한 재계약 후 활동을 이어갈 예정"이라고 설명했다.
与此相反,李智雅反而是积极地想要回归家庭剧场。2011年,李智雅和歌手徐太志的离婚以及提出要求赔偿精神损失费的诉讼被曝光后就成为当时的热议话题。今年4月份凌晨,李智雅电召代理开车的司机,坐自己的车回家的途中发生交通事故,撞到警车。一位知情人士吐露:“李智雅本人不受私人事情影响,非常想要复出。她私下和关系好的作家见面,商量剧本,正在找适合自己的角色”。他接着说:“但是,电视台方面并不是很想让李智雅出演电视剧。因为一旦出演就必须让她演主人公级别的角色,但是现在她的位置不上不下的,而因为她有名气,又不能让她只是做配角”,“而李智雅本人也希望能够在长时间的空白期后出演有影响力的角色”。李智雅所属公司方面表示:“李智雅最近正在专心运动,锻造好身材。如果有好的作品,无论什么时候都会出演的”,“李智雅和本公司的合约明年3月份结束,没有特别事情发生的话,到时候会续约继续进行演艺活动的”。

한예슬은 드라마보다는 영화 출연 쪽으로 복귀 계획을 잡고 있다. 그는 2011년 8월 KBS 2TV 월화극 '스파이명월' 촬영 중 무리한 일정에 대해 문제를 제기하며 현장을 이탈해 논란을 불러왔다. 이후 최근에는 엄태웅·곽도원 등과 함께 한 영화 '더 독' 물망에 올랐으나 사실상 무산됐다. 한 연예계 관계자는 "다른 제작자들도 촬영 현장에서 PD와 문제를 일으킨 연기자를 쓰기는 쉽지 않을 것"이라며 "문제가 있었던 드라마보다는 영화쪽으로 복귀하는 것이 본인 입장에서도 나을 것"이라고 말했다. 한예슬 소속사 대표는 "현재 딱히 활동 계획은 없다. 영화 몇 작품과 얘기를 진행중이다"면서도 "아직 계약서를 쓰거나 확실히 얘기를 끝낸 작품은 없다"고 밝혔다. 이어 "본인 스스로도 계속 얼굴을 알리기 위해 각종 행사나 공연, 사인회 등에 참석하고 있다. 내년 초까지는 차기작으로 찾아뵐 예정"이라고 전했다.
比起电视剧,韩艺瑟更偏向于出演电影,她正在计划复出。她在2011年8月拍摄KBS 2TV的月火剧《间谍明月》时,因为不满过分紧迫的日程离开拍摄现场的行为引起了争论。最近她上了由严泰雄、郭道元等人共同出演的电影《The Dog》的选角名单,但最后还是告吹了。一位演艺圈的相关工作者表示:“其他的制作人很难再用在拍摄现场和导演起冲突的演员”,“比起会产生这些纠纷的电视剧,以电影复出对韩艺瑟本人也更合适”。韩艺瑟所属公司代表说明:“现在没有明确的活动计划。正在商谈几部电影作品”,“但是目前还没有已经签约和详细商谈好的电影作品”,他接着说:“韩艺瑟本人为了露脸也持续参加各种活动、表演以及签名会等,到明年初的这段时间里会继续找寻适合出演的下部作品”。

单词学习

임팩트: (=impact)影响、撞击、效果

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。