[PC방 VIP 손님의 변심] 게시물폭소를 자아냈다.
一篇名为“网吧VIP客人大变身”的告示引来众网友爆笑。

최근 한 온라인 커뮤니티 게시판에는 [PC방 VIP 손님의 변심]이란 제목으로 한 장의 사진이 게재됐다.
最近,韩国某网络社区论坛登载了一张名为“网吧VIP客人大变身”的照片。

공개된 사진에는 현식 PC방 사장이 올린 글로 그는 “청천벽력이네요. 탑5안에 들고 계신 단골 손님께서 이력서를 출력하셨습니다”고 적어 놓아 보는 이들에게 웃음을 안겼다.
经公开的照片中附有玄植网吧老板上传的留言“真的是晴天霹雳呀。我们店里TOP5中的常客已经递交简历准备就职了T^T”,令网友们忍俊不禁。

이는 VIP 손님이 취업준비로 인해 PC방 출입이 뜸해질 것이기 때문에 [PC방 VIP 손님의 변심]이라는 제목이 붙은 것.
原来,因为这位VIP客人着手开始入职准备,来网吧消费的次数逐渐减少,郁闷的网吧老板才上传了这张以“网吧VIP客人大变身”为题的照片。

[PC방 VIP 손님의 변심] 게시물을 접한 네티즌들 “취직이 쉽지 않으니 너무 낙담마세요”, “PC방 VIP 손님의 변심 보고 빵 터졌다”, “언젠가는 다시 돌아올거에요”, “PC방 VIP 손님의 변심 이해해” 등의 반응을 보였다.
“网吧VIP客人大变身”的图片引起了网友们的热烈讨论,网友纷纷表示:“现在就业形势不怎么乐观,不过不要灰心哦”,“这张照片真的很搞笑呢”,“以后还是会去网吧玩儿的”,“充分理解网吧VIP客人的变身”。

词组讲解

빵 터지다: 어떤 얘기나 모습을 보고 순간적으로 크게 웃음이 나올 때 빵터지다라는 표현을 쓴다. 表示听到或看到什么的瞬间爆笑。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。