怎么学好一门语言?除了死记硬背单词之外,最后的方法还是多听多读,有一定的输入,才会有一定的输出。读一篇好的文章,不仅能帮助你学优美的语言,还能洗净人的心灵,本期带大家走进韩国的灵魂人物——法顶禅师。

<회심기>

내 마음을 내 뜻대로 할 수만 있다면,   나는 어디에도 걸림이 없는 한도인이 될 것이다. 그럴 수 없기 때문에 온갖 모순과 갈등 속에서 부침하고 있는 것이다. 

우리들이 화를 내고 속상해 하는 것도 따지고 보면 외부의 자극에서라기보다 마음을 걷잡을 수 없는 데에 그 까닭이 있을 것 같다.

3년전, 우리가 머무르고 있는 절의 경내지가  종단의 몇몇 사무승들의 농간에 의해  팔렸을 때,나는 분한 생각 때문에 며칠 동안 잠조차 이룰 수 없었다.

전체 종단의 여론을 무시하고 몇몇이서 은밀히 강행해 버린 처사며, 수천 그루의 아름드리 소나무들이 눈앞에서 넘어져 갈 때, 그리고 밤낮을 가리지 않고 불도저가 산을 헐어 뭉갤 때, 정말 분통이 터져 견딜 수가 없었다. 

나를 둘러싸고 있는 모든 것들이 원망스럽고 저주스러웠다.함께 살던 주지 스님도 다른 절을 맡아 가버리고, 그 그늘에서 붙어 살던 나는 그야말로 개밥에 도토리가 되고 말았다. 나는 다른 도량으로 옮겨 차라리 눈으로 보지나 말자고 내심 작정하고 있었다. 그러던 어느 날 새벽, 법당에서 예불을 마치고 내려오던 길에 문득 한 생각이  떠올랐다.  본래 무일물!  본래 한 물건도 없다는 이 말이 떠오른 순간 가슴에 맺혔던 멍울이 삽시간에 술술 풀려 버리고 말았다. 

그렇지!  본래 한 물건도 없는 거다.   이 세상에 태어날 때 가지고  온 것도 아니고, 이 세상을 하직할 때 가져가는 것도 아니다. 인연 따라 있었다가 그 인연이 다하면 흩어지고 마는  거다. 언제가 이 몸뚱이도 버리고 갈 것인데......... 이렇게 생각이 미치자 그 전까지의 관념이 아주 달라지고 말았다.

내가 주지 노릇을 하지 않고 붙어 살 바에야 어디로 옮겨가나 마찬가지아니냐. 

중생들끼리 얽혀 사는 사바세계라면 거기가 거기지. 그렇다면 내 마음 먹기 탓이다.차라리 비리현장에서 나를 키우리라.땅에서 넘어진 자 땅을 짚고 일어난다는 옛사람의 말도 있지 않더냐.

이때부터 팔려버린 땅에 대해서도 애착이 가지 않았다.그것은 본래 사찰 소유의 땅이 아니었을 것이다.신도들이 희사를 했거나 아니면 그때까지 주인이 없던 땅을 절에서 차지한 것일 게다. 그러다가 그 인연이 다해 내놓게 된 것이다.  

그리고 경내지가 팔렸다고 해서 그  땅이 어디로 간 것이 아니고 다만 소유주가 바뀔 뿐인 것이다. 

重点词汇及相关知识:

헐다 【动词】 扒. 拆. 拆掉. 拆毁. 毁除.
집을 헐다扒房子
헌 집을 헐고 새 집을 지었다扒了旧房盖新房

뭉개다 【动词】 压碾. 压碎. 揉碾.
돌과 진흙에 뭉개지다被石块和泥土压碾
뭉개기 쉽지 않다不易压碎
그런 후에 뭉개서 찻잎을 완전히 발효시켰다然后揉碾让茶叶完全发酵

걷잡다 【动词】收.
마음을 걷잡다收心
발을 걷잡을 수 없다收不住脚

[속담] 개밥에 도토리 狗饭里的橡子
개는 도토리를 먹지 아니하기 때문에 밥 속에 있어도 먹지 아니하고 남긴다는 뜻에서, 따돌림을 받아서 여럿의 축에 끼지 못하는 사람을 비유적으로 이르는 말.

大家可以试着把文章大概翻译一遍,参考译文>>>