秋思之祖 — 马致远《天净沙》韩语版
“枯藤老树昏鸦”,收录于语文课本的《天净沙·秋思》作品本身简简单单,叙述羁旅漂泊人,时逢黄昏,感应突袭。感而发,发而思,思而悲,悲而泣,泣而痛,将漂泊者的坎坷与意境融入秋色,跃然于纸上。
※ 注意:括号外为意译,括号内为音译
[고등노수혼아] 마른 등나무, 오래된 고목, 황혼녘 갈까마귀
枯藤老树昏鸦
[소교류수인가] 징검다리, 흐르는 개울, 쓸쓸한 인가
小桥流水人家
[고도서풍수마] 한적한 옛길, 싸늘한 서풍, 수척한 마필
古道西风瘦马
[단장인재천애] 객지의 애끓는 님 하늘 끝에 있어라.
断肠人在天涯
등나무:藤木
고목:古木
객지:客地,位居异乡
애끓다:心焦,着急
还等什么?赶紧点击"贡献本文录音",把这篇诗歌大声朗读出来吧^_^
- 相关热点:
- 好看的韩国电影