曾经一度热恋美丽公主的王子,不惜为了追求其芳心化妆成低贱的猪倌,赢得了公主的香吻。但当公主看见了王子的英俊外貌并为之倾倒时,王子却头也不回地离开了。这则小故事说明:自己珍惜自己,别人才会珍惜你!

돼지치기 왕자
养猪的王子

옛날 어느 나라에 잘 생긴 왕자가 살았어요.
从前,有一个很英俊的王子。

왕자는 이웃나라 공주를 사랑했어요.
他爱上了邻国的公主。

하지만 공주는 너무 콧대가 높았어요.
但是,那位公主非常的傲慢。

"난 시시한 사람과는 결혼하기 싫어!"
“我不想跟你这样无趣的人结婚。”

왕자는 장미꽃과 아름다운 새를 공주에게 선물했어요.
王子将玫瑰花和美丽的鸟作为礼物送给公主。

"저와 결혼해 주세요."
“请跟我结婚吧。”

"이까짓 걸로 청혼을 하다니!"
“就用这样的东西,还想跟我求婚!”

공주는 왕자를 내쫓았어요.
公主把王子赶了出去。

하지만 왕자는 공주를 포기할 수 없었어요.
但是,王子还是没办法放弃公主。

한참 고민하던 왕자는 좋은 생각이 났어요.
苦闷了好一阵子的王子想到了一个好主意。

"옳지! 돼지치기로 변장을 해야겠다."
“对了!我要化妆成养猪的。”

왕자는 돼지치기로 변장을 하고 성으로 갔어요.
王子变装成养猪的之后向城里走去了。

왕자는 돼지우리 앞에서 작고 예쁜 냄비를 만들었어요.
王子在猪圈前面做了一个小而漂亮的汤锅。

냄비는 신기하게도 노래를 할 수 있었어요.
这口锅非常的神奇,还会唱歌。

어느 날 공주가 그 앞을 지나게 됐어요.
有一天,公主从猪圈前经过。

그때 냅비가 아름다운 노래를 불렀어요.
这时,锅子开始唱起动听的歌谣。

공주는 냄비가 무척 탐났어요.
公主特别想要这口锅。

"그 냄비는 얼마면 살 수 있나요?"
“这锅多少钱能卖啊?”

"나랑 입맞춤하면 드리지요."
“你如果跟我亲嘴的话,我就送给你。”

공주는 망설였어요. 하지만 냄비가 탐나 대답했어요. "좋아요."
公主犹豫了。但是,她太想要那口锅了,于是回答道:“好啊。”

공주는 돼지치기와 입맞춤을 했어요.
于是,公主跟养猪的接吻了。

그때 왕이 이 모습을 보았어요.
那时这模样被王看见了。

"아니, 지금 무슨 짓들이냐!"
“你们现在在做什么呀!”

왕은 너무 화가 나서, 공주와 돼지치기를 성 밖으로 내쫓았어요.
国王太生气了,把公主和养猪的一起赶出了城外。

공주는 너무 슬펐어요.
公主非常的难过。

"차라리 그 왕자와 결혼했다면 이런 일은 없었을 텐데." 공주는 후회했어요.
“早知道是这样,宁愿跟那个王子结婚了。现在也不会有这样的事了。”公主后悔了。

돼지치기와 공주가 길을 걷고 있는데, 비가 내렸어요.
养猪的和公主正走着,突然下雨了。

그러자 돼지치기의 더러운 얼굴이 씻겨, 아름다운 왕자로 변했어요.
养猪的脏脸被雨洗干净了,变成了王子英俊的脸。

공주는 왕자에게 반해서 말했어요. "저와 결혼해 주세요."
公主被王子迷住了,说:“请跟我结婚吧。”

하지만 왕자는 고개를 저었어요. "싫어요. 냄비 때문에 더러운 돼지치기와 입맞춤을 하는 공주는 필요 없어요."
但是王子摇摇头说:“不要。我才不要为了一口锅就能跟养猪的亲嘴的公主。”

왕자는 공주와 헤어져, 집으로 돌아왔답니다.
王子跟公主分了手,自已回家了。

 词汇学习:

청혼:求婚

사람을 보내어 청혼하다.
托人问聘。

돼지치기:猪倌

입맞춤:亲嘴

포옹과 입맞춤은 그리 대단하지 않았다.
拥吻没什么大不了。

변장:化妆

그는 거지 모습으로 변장하였다.
他化装成乞丐模样。