韩语口语和书面语中单词差异(三)
语言不仅要能听会写,更重要要大声的讲出来!热爱韩语的孩子们,你们是否知道,韩语口语和书面语中所使用的单词有什么差异呢~那么下面跟着小编看一看吧~让你学会地道的韩语口语哦~~
韩语中有些特殊词汇,这些词汇有的是在书面中几乎不使用的,而有些则不使用于口语。下面来看看都有哪些词汇吧!
욕설어는 격식적 글말에서는 절대로 사용되는 일이 없으며 일반적으로 욕설어는 글말에서 일반적인 표현으로 바뀌어 사용된다.
例:
(1) 그 [새끼]는 정말 [개새끼]야.(口语)
그 [사람]은 정말 [짐승과 같은 사람]이다.(书面语)
(2) 이 세상에는 [미친 놈]도 많아.(口语)
이 세상에는 [정신이 나간 사람]도 많다.(书面语)
除此之外,脏话还有 ‘’육실할 놈, 좆같은 놈, 씹새끼, 지랄하고 자빠졌네...’’ 等词。
例:
(3)[진지] [잡수시]었어요?(口语)
[밥/진지]을/를 [먹/잡수시]을/ㄹ 때에는 약 삼십번을 씹어 먹는 것이 소화에 좋다.(书面语)
(4) [자제]가 몇이나 되세요?(口语)
한국인들은 전통적으로 딸보다 [아들/자제]을/를 더 좋아하는 남아선호 사상을 가 지고 있다.(书面语)
除此之外,敬语还包括‘’존함, 생신, 용안, 문안 드리다, 올리다, 치아...’’ 等词。
例:
(5) [엄마]가 먹여줄게.(口语)
여자는 약하다, 그러나 [어머니/엄마]는 강하다.(书面语)
(6) 우리 [꼬까옷] 입자.(口语)
어린이들이 설날에 [때때옷/꼬까옷]을 입고 어른에게 세배를 하면 어른은 어린이에 게 세배돈을 준다.(书面语)
除此之外,幼儿语还包括 ‘’응가, 어부바, 찌찌, 쭈쭈, 엉아, 잼잼, 도리도리, 맴매...’’ 等词。
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。