语言不仅要能听会写,更重要要大声的讲出来!热爱韩语的孩子们,你们是否知道,韩语口语和书面语中所使用的单词有什么差异呢~那么下面跟着小编看一看吧~让你学会地道的韩语口语哦~~

韩语中有些特殊词汇,这些词汇有的是在书面中几乎不使用的,而有些则不使用于口语。下面来看看都有哪些词汇吧!

1. 욕설어
脏话

욕설어란 말할이가 남의 인격모욕하거나 남의 태도를 비난하거나 남의 감정을 상하게 하거나 사용하는 비격식적인 단어나 표현인 ‘‘욕말’’을 가리킨다.
욕설어는 격식적 글말에서는 절대로 사용되는 일이 없으며 일반적으로 욕설어는 글말에서 일반적인 표현으로 바뀌어 사용된다.
脏话用于侮辱他人人格,非难他人,伤害他人感情。一般绝对不会在格式体的书面语中使用,一般会转化为一般词汇后使用。

(1) 그 [새끼]는 정말 [개새끼]야.(口语)
그 [사람]은 정말 [짐승과 같은 사람]이다.(书面语)
(2) 이 세상에는 [미친 놈]도 많아.(口语)
이 세상에는 [정신이 나간 사람]도 많다.(书面语)
除此之外,脏话还有 ‘’육실할 놈, 좆같은 놈, 씹새끼, 지랄하고 자빠졌네...’’ 等词。

2.존대어
敬语

존대어란 상황에 따라서 주체나, 청자나, 또는 객체를 높이기 위해 쓰이는 곧, ‘‘높임말’’을 가리킨다. 그러나 글말에서는 존대어가 사용되는 경우가 거의 없다.
敬语是根据情况,对主体,听者或客体进行尊敬时使用的词。但是在书面语中几乎不使用。

例:

(3)[진지] [잡수시]었어요?(口语)
[밥/진지]을/를 [먹/잡수시]을/ㄹ 때에는 약 삼십번을 씹어 먹는 것이 소화에 좋다.(书面语)
(4) [자제]가 몇이나 되세요?(口语)
한국인들은 전통적으로 딸보다 [아들/자제]을/를 더 좋아하는 남아선호 사상을 가 지고 있다.(书面语)
除此之外,敬语还包括‘’존함, 생신, 용안, 문안 드리다, 올리다, 치아...’’ 等词。

3.유아어
幼儿语

유아어란 어린 아이와 부모나 가족이나 또는 친척 사이에 쓰이는 ‘아기말’을 가리킨다. 글말에서는 유아어가 일반적 어휘로 바뀌어 사용된다.
幼儿语是孩子和父母、亲人或亲戚间使用的词。在书面语中一般转化为一般词汇使用。

例:

(5) [엄마]가 먹여줄게.(口语)
여자는 약하다, 그러나 [어머니/엄마]는 강하다.(书面语)
(6) 우리 [꼬까옷] 입자.(口语)
어린이들이 설날에 [때때옷/꼬까옷]을 입고 어른에게 세배를 하면 어른은 어린이에 게 세배돈을 준다.(书面语)
除此之外,幼儿语还包括 ‘’응가, 어부바, 찌찌, 쭈쭈, 엉아, 잼잼, 도리도리, 맴매...’’ 等词。
 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

 点击查看更多“口语和书面语的单词差异”系列文章>>