“有朋自远方来不亦说乎”好朋友到访当然要好好招待了。不过用韩语招待朋友你会吗?小编帮你搜集几段常备对话,快来练习练习,邀请朋友到访吧!

⑴.常用语句 일상용어
①.집에서 친구를 접대할때 在家里接待朋友
a.들어오세요! 请进!
b.어서 들어오세요! 快请进!
c.환영합니다! 欢迎,欢迎!
d.오신것을 환영합니다! 欢迎您(你们)的到来!
e.옷을 벗으세요! 请宽衣!
f.당신의 물건을 저에게 주세요! 请把您的东西给我!
g.편하게 하세요! 请随便,不要客气!
h.어서 앉으세요! 您快请坐!
i.만나게 되어서 정말 기쁩니다. 见到您非常高兴。
j.뭐 마시고 싶으세요? 您想喝点儿什么?
k.드세요. 您请用吧!

②.접대하는 곳에서 在接待处
a.안녕하세요? 제가 좀 도와 드릴까요? 您好,我能帮您做点儿什么?
b.제가 도와 드릴까요? 我能帮您吗?
c.저에게 이름을 말해주실수 있나요? 您能告诉我您的名字吗?
d.저에게 당신의 성을 말씀 해주실수 있나요?
您能告诉我您贵姓?
e.잠시만 기다려 주세요. 请您稍等一下,好吗?
f.저를 따라 오세요, 당신에게 길을 알려 드릴게요.
请您跟我来,我来给您指路。

③.사무실에서 在办公室里
a.들어오세요! 请进!
b.앉으세요! 您请坐!
c.뭐 마실래요? 您要喝点儿什么?
d.커피 어때요? 来杯咖啡,怎么样?

④.상품 전시회에서 在商品展销会上
a.안녕하세요? 제가 당신께 저희 회사를 소개해 드려도 되겠습니까?
您好,我可以向您介绍一下我们公司吗?
b.제가 저희 상품을 소개할때 키피를 드시겠습니까?
在我向您介绍我们产品时,您要一杯咖啡吗?
c.우리의 소개에 관심있으십니까? 您对我们的展示感兴趣吗?

⑤.공항과 기차역에서 在机场和火车站
a.죄송합니다. 당신이 이선생이십니까? 对不起,您是李先生吗?
b.저는 한국 전력의 박동인입니다. 당신을 맞이하러 왔습니다.
  我是韩国电力的朴东仁,我是来接您的。
c.대전에 오신것을 환영합니다. 欢迎您来大田!
d.저를 따라 올 수 있나요? 您能跟我过来吗?
e.여관에 가기전에 뭐좀 마실래요? 在去旅店前,您想喝点儿东西吗?

⑵.情景对话 상황회화
회화1
A:앉으세요. 뭐 좀 마실래요? 커피 어때요?
B:됐어요. 감사합니다.
A:您请坐。您想喝点儿什么?喝点儿咖啡好吗?
B:不了,谢谢。
회화2
A:안녕하세요. 제가 도와 드릴까요?
B:예. 침대 두개 있는 방이 있나요?
A:죄송합니다만 지금은 빈방이 없습니다.
A:您好,我可以帮助您吗?
B:好的,您这儿有两张床的房间吗?
A:很抱歉,现在还没有空的。
회화3
A:죄송합니다.당신이 왕부인인가요?
B:예.
A:저는 한국 전력의 박동인입니다. 당신을 맞이하러 왔습니다. B:감사합니다 박동인씨.
A:对不起,您是王夫人吗?
B:是的。
A:我是韩国电力的朴东仁,我是来接您的。
B:太谢谢您了,朴东仁先生。
회화4
A:안녕하세요. 한국 전력회사에 오신것을 환영합니다.
B:감사합니다. 이곳에 와서 일하게 되어서 정말 기쁩니다.
A:이렇게합시다. 제가 모시고 당신의 사무실에 가겠습니다. 30분후에 경리 사무실에서 봅시다. 동료들과 인사를 나누게 될 거예요?
B:좋아요.
A:您好,先生。欢迎您来韩国电力公司工作。
B:谢谢您小姐,我很高兴来到这里工作。
A:这样吧,我带您去看一下您的办公室。半个小时以后,在经理办公室见面,倒是您将见到你的同事。
B:好的。
小提示:많이 드세요!通常是主人为客人备好了酒水或在餐桌上主任招呼客人享受佳肴时的表达方式。