看韩剧学韩语:《你迷上我》 你第一次叫我的名字
来源:沪江听写酷
2011-08-21 00:02
最近热播的韩剧《你迷上我》是以艺术大学为背景,展现一群努力追梦的年轻人的爱情与友情的浪漫爱情故事,是郑容和、朴信惠继《原来是美男》之后的第二次合作,小编挑了其中的有趣片段出来,大家一起来学习吧!
[听写形式:听写填空 不写序号,写完一个按空格。]
原文内容:
규원:[---1---]여기 있었네.바빠?
신:괜찮아,[---12
규원:목걸이 찾았어.나 네 [---3---]) 하려고. 네가 앞으로 [--4---]상관하지 않으려고.
신:뭐?
규원:너 안 좋아한다고 이제.이 걸로 [---5---] 깨끗하게 [---6---] 거다.아,아버지 일,안됐어.내가 말한다고[---7---]는 안되겠지만.갈게.
신:이규원.고마워.
규원:네가 내 이름 부르는 거...처음이다.갈게.
[听写形式:听写填空 不写序号,写完一个按空格。]
原文内容:
규원:[---1---]여기 있었네.바빠?
신:괜찮아,[---12
규원:목걸이 찾았어.나 네 [---3---]) 하려고. 네가 앞으로 [--4---]상관하지 않으려고.
신:뭐?
규원:너 안 좋아한다고 이제.이 걸로 [---5---] 깨끗하게 [---6---] 거다.아,아버지 일,안됐어.내가 말한다고[---7---]는 안되겠지만.갈게.
신:이규원.고마워.
규원:네가 내 이름 부르는 거...처음이다.갈게.
역시
얘기해
말대로
누구 좋아하든 그때문에 얼마 아파하든
노예 계약
청산한
위로
葵媛:果然在这里呢。忙吗?
李信:没关系,说吧。
葵媛:项链找到了。我想照你说的那样做。不管你以后喜欢谁,不管你因此有多痛,我都不想再管了。
李信:什么?
葵媛:我以后不喜欢你了。就这样干干净净结束奴隶合约吧。对了,你爸爸的事,很遗憾。虽然我说了也不会有什么安慰。
李信:李葵媛。谢谢你。
葵媛:你第一次...叫我的名字。我走了。
- 相关热点:
- 韩国电影