就像中国不停的出现各种流行词汇一样,韩国语中也会不停的出现各种流行词汇,这些词是我们在字典里和书本上难以看到和学到的,下面呢是最近流行的一些热词,为了避免在下次听到或者见到时不认识的情况,让我们来记住它们吧!!

5. 용자
'용자'는 용기있는자를 줄여서 부르는 말입니다. 일본의 로봇애니메이션이 들어오면서 유행하게 된 단어입니다.
"용자"是有勇气的人的一种缩语,随着日本遥控机器人的进入而流行起来的词语. 
사용예) 2층에서 떨어지는 아기를 받아낸 여고생이야말로 진정한 용자가 아닐까
举例) 接到从2楼掉下来的孩子的女高中生不是真正的勇者吗?

6. 크리
결정적인 혹은 치명타를 뜻하는 '크리티컬(Critical)'의 약자로 어떤 상황에 ~크리를 붙이면 상황이 더 악화되었다는 것을 뜻합니다.
代表具有决定性的或者致命性的弱势情况,在某种不好的情况后面加上크리表示比此情况更加恶化的情况的意思. 
사용예) 대상을 받은 소녀시대가 서로 부둥켜안고 있는 모습을 보자니 레알 눈물크리다.
举例)看到获得大奖的少女时代,相互拥抱的样子真实热泪盈眶感人至极。

7. 오덕후
일본어 '오타쿠'에서 유래한 단어로 한가지일에 마니아보다 좀 더 심취해서 집착하는 사람을 뜻합니다.오덕후적인 행동을 하는 것을 '오덕질', 치킨에 미쳐있는 '오덕후'를 '오닭후'등으로 변영시켜 사용할 수도 있습니다. 또 '오덕후'를 넘어섰다고 해서 5덕후 + 5덕후 = 10덕후(십덕후)라고 하기도 합니다.
由日语오타쿠而来的词语, 代表执著沉醉于一种事情的人。执著性的行动叫오덕질 更加执着的到疲惫程度的叫“오덕후" 等变化形式来使用,又有越过之意,比如5덕후+5덕후=10덕후的说法。
사용예) 모든 매니아들이 오덕후는 아니야!
举例)所有的执著者不也是痴迷者么!

8. 돋네
디시인사이드에서 처음 사용된 단어로 '닭살 돋는다'에서 유래한 말입니다. 소름끼친다, 끔찍하다, 깜짝놀랐다, 무섭다 등의 뜻으로 사용됩니다.
在韩国知识网站中,起鸡皮疙瘩一词中出现,通常以起鸡皮疙瘩,毛骨悚然,害怕的意思使用. 
사용예) 요즘 소녀시대 멤버들 레알 미모돋더라.
举例)最近少女时代的成员们真是美貌惊人阿.

9. 드립
'애드립(adrib)'이라는 단어를 격하해서 쓰는 단어로 생각지도 않던 말을 갑자기 하려다보니 상황과 전혀 다른 생뚱맞은 말이 나오거나 어이없는 말이 불쑥 튀어나오는 경우를 '드립'이라 합니다. 이 '드립'에 '개'라는 단어를 붙여 '개드립'이라고 하면 이를 보다 더 폄하해서 일컫는 단어가 됩니다.
在애드립一次中省略而来,指没有经过大脑想都没想脱口而出的话且这样的话并不符合当时谈话的情况,或者不经心说出其他搞笑的话,或者是很无奈的情况下脱口而出的话叫做드립 ,드립,如果同개 连用组成개드립,是一个贬义词,表示讥讽的意思.
사용예) 어제 채팅방에서 드립치다가 튕겼어.
举例)昨天在聊天室因为胡说乱侃被关闭了.