国外大学韩国语听力教材,发音清楚,语速适中,中间含有多人对话部分,是一套练习听力和阅读的绝佳教材。

제6과 추석

신사임당

신사임당은 지금부터 약 오백년 전에 (1504 - 1551) 강릉에서 한 양반 집의 외동딸로 태어났다. 그 당시 여자들은 남자처럼 자유롭게 공부할 수 없었다. 그러나 신사임당의 부모님은 신사임당이 어렸을 때부터 글과 그림을 가르쳤다. 신사임당은 학문에 재주가 있었으며, 좋은 시도 쓰고 아름다운 그림도 많이 그렸다. 특히 포도와 풀벌레를 그리는 솜씨가 뛰어났다. 신사임당은 부모님에게 효도하고 남편을 잘 돕고 아이를 잘 기른 현모양처의 모범이다. 한국에서 아주 유명한 학자인 이율곡*이 바로 신사임당의 아들이다.

 

현배는 친구와 함께 친구의 큰아버지 댁이 있는 강릉에 갔다. 강릉 고속 버스 터미널에 도착하니까 친구의 큰아버지께서 벌써 나와서 기다리고 계셨다. 큰아버지께서는 두 사람을 보고 참 반가워 하셨다.

친구 아버지: 강릉까지 왔으니까 설악산도 가 봐야지? 두 시간이면 가니까. 요즘 단풍이 한창일 텐데.

친구: 네, 여기 오기 전에 현배하고 설악산에 같이 가자고 얘기했어요.

현배: 지도를 보니까 강원도에는 산이 정말 많은가 봐요. 그리고 이 지방은 산도 아름답지만 바닷가도 아주 아름답다는 얘기를 많이 들었어요.

친구 큰아버지: 그래. 강원도는 자연이 아름다워서 관광 산업이 발달했지. 여름에는 수영을 하러 바닷가에 오는 사람이 많고 가을에는 단풍을 보러 사람들이 많이 와.

현배: 큰아버지, 강릉에는 특별한 것이 뭐가 있어요?

친구 아버지: 글쎄 . . .

친구: 예쁜 호수가 바로 바닷가에 있잖아요. 소나무도 많고요. 소나무 사이로 호수에 달이 뜨는 것을 보는 것이 인상적이었어요

친구 아버지: 자연도 아름답지만 유명한 사람도 많지. 신사임당 처럼 역사적으로 유명한 분도 있고. 아마 한국 사람이라면 누구나 다 알고 있을 거야.

 

 译文:

심사임당
심사임당大约在500年前(1504-0551)出生在江陵的一个两班家,是家里的独生女儿。当时,女子不能象男子那样自由地学习。可是심사임당很小的时候,父母就开始教她读书和画画。심사임당在作学问上很有天赋,写了好多诗歌,画了许多美丽的画,特别擅长画葡萄和草虫。심사임당是孝敬父母,辅佐丈夫,养育孩子的贤妻良母楷模。韩国有名的学者이율곡就是심사임당的儿子。
注: 심사임당= 申师任堂 이율곡=李栗谷

贤裴和朋友一起去了朋友大伯家所在的江陵,到了江陵高速汽车站,朋友的大伯已经在等候了。见到他们两人,大伯非常高兴。
朋友大伯:既然到江陵了,也去雪岳山看看吧?2个小时就到了,最近正是看枫叶的时候。
朋 友: 是的,来这之前,已经和贤裴说了一起去雪岳山。
贤 裴:从地图上看,江原道似乎山多,而且听说这里不但山美,海边也非常漂亮。
朋 友:是的,因为江原道自然风景好,旅游业很发达。夏天来海边游泳的、秋天来看枫叶的人很多。
贤 裴:大伯,江陵有什么特别的吗?
朋友大伯:这个吗…
朋 友:美丽的湖水不就在海边吗?松树也很多,透过松树看月亮从海面升起的印象很深刻。
朋友大伯:不仅自然美,也有很多的名人啊。象심사임당这样历史上有名的人,只要是韩国人,没有不知道的。


 生词:

고속버스
관광
당시
모범
남편
그림
나오다

高速汽车
观光
当时
模范 
丈夫  

出来