怎么学好外语?这真是个好问题,学外语不仅要听,要说,也要读,太长的让人提不起兴趣,太短的又锻炼不了人,乏味的更是不行。这次我们为大家带来有趣的韩语小品文,让大家不再为阅读而烦恼。

배고픈 호랑이
饿肚子的老虎

옛날 몹시 추운 겨울밤에 배고픈 호랑이 한 마리가 마을로 내려왔다.
很久很久以前,在一个非常寒冷的冬夜,一只老虎来到了一个村庄。

호랑이는 굶주린 배를 채우기 위해 골목을 어슬렁거리다 어느 집 창가에서 새어나오는 대화에 눈이 번쩍 뜨였다.
老虎为了填饱肚子走进了一条小巷子。忽然它在一家人窗边听到了这样一段让它瞠目结舌的对话。

그 집에서는 서너 살짜리 아기가 울고 있었다.
那家有一个三四岁的小孩儿在哭。

그런데 놀랍게도 엄마는 아기의 울음을 그치게 하려고”그만 울어라,그렇게 계속 울면 호랑이더러 잡아가라고 할 거다.”라고말하는 것이었다.
妈妈为了止住孩子的哭声,说:“行了,别哭了,再哭的话我让老虎把你抓走。”

호랑이는 자기가 문밖에 있다는 것을 엄마가 알고 있는 것이 놀라웠다.
老虎非常惊讶,心想那个妈妈怎么知道我在门口的呢!

하지만 어쩌면 힘들이지 않고 배를 채울 수 있을지도 모른다는 생각에 추위와 배고픔을 참고 기다려보기로 했다.
但是它想兴许不费力气就能填饱肚子,于是它决定强忍着寒冷和饥饿等下去。

아기가 호랑이쯤은 무섭지 않다는 듯 더욱 큰소리로 울수록 호랑이는 내심 기뻤다.
孩子好象不怕老虎似的哭得更大声了。孩子哭得越大声老虎就越高兴。

잠시 후 엄마의 목소리가 다시 들렸다.
过了一会儿妈妈的声音又传到了老虎的耳朵里。

”옜다.곶감!”그러자 아기의 울음 소리가 뚝 그쳤다.
“给,吃柿饼”,孩子的哭声立刻停止了。

호랑이는 깜짝 놀라서 더욱 귀를 기울 였다.
老虎大为震惊,竖起耳朵仔细听了起来。

‘세상에 나보다 더 무서운 게 있단 말인가!’그런데 다음 들려오는 엄마의 목소리는더욱 놀라 웠다.
心想“难道这个世界上还有比我更可怕的东西吗?”然而那个妈妈的话让老虎更为吃惊了。

”어이구 우리 아기 착하기도 하지.그놈의 호랑이 나타나기만 해 봐라.내 가만두지 않을 테니…”
“哎呦,真是个好孩子,要是那只老虎出来了,我绝不轻饶了它”

배고픈 호랑이는 머쓱해진 채 있는 힘을 다해 도망치는 수밖에 없었다.
饿着肚子的老虎只能扫兴地用尽一切力量逃跑了。
 

【词汇】

호랑이:老虎
굶주리다:挨饿的
골목:里弄,巷子
곶감:柿饼
머쓱하다:泄气,尴尬

点击查看更多韩语小品文>>