10대 때부터 과도한 에너지 음료를 마신 영국 남성이 신장결석으로 쓰러져 병원에 입원한 사연이 눈길을 끈다.
一英国男子从10多岁时开始大量饮用能量饮料,最近因肾结石晕倒而住院的新闻吸引了网友们的关注。

23일(현지 시간) 영국 더선과 미러 등에 따르면, 더럼 카운티 하틀풀에 살고 있는 앤디 해먼드(36)는 지난해 12월부터 소변에 피가 섞인 것을 발견해 몇 차례 감염 관련 치료를 받다가 갑자기 집에서 쓰러졌다.
英国《太阳报》和《镜报》23日(当地时间)报道称,居住在达勒姆郡哈特尔浦的安迪·哈蒙德(36岁)从去年12月开始发现尿中带血,在接受几次治疗后突然在家中晕倒。

하틀풀 대학병원에 급히 이송된 그는 4mm 크기의 신장결석이 생겼다는 진단을 받았다. 그는 극심한 통증을 느꼈고 패혈증으로 진행될 위험도 있는 상태였다.
他被紧急送往哈特尔浦大学医院,查出体内有4毫米大小的肾结石。不仅非常痛,而且还有可能会发展为败血症。

해먼드는 “난 군복무도 했고 아프가니스탄에서 부상도 당했지만 신장결석과 비교할 수 있는 고통은 없었다”고 말했다.
哈蒙德说:“我服过兵役,也在阿富汗受过伤,但这些都没有肾结石来的痛苦。”

의료진은 장기간 과도하게 섭취해온 에너지 음료가 신장결석의 원인이 됐을 가능성이 높다고 판단했다.
医生判断长期过量摄取能量饮料很有可能是哈蒙德得肾结石的原因。

주치의는 “에너지 음료에는 다량의 카페인, 설탕, 인 성분이 포함돼 있어, 신장 결석 형성과 관련이 있다는 의학적 연구가 있다”고 설명했다.
主治医生解释说:“医学研究表明,能量饮料中含有大量的咖啡因、糖、磷成分,容易引发肾结石。”

해먼드는 15세 때부터 특정 브랜드의 에너지 음료를 즐기기 시작했다. 그때는 단지 ‘멋지다’고 생각해서 마셨다고 한다. 그후로 마시는 양이 점점 늘어 2년 전부터는 매일 500ml 4캔씩을 마셨다고 한다. 그는 “맛이 좋아서라기보다는 습관에 가까웠다”고 말했다.
哈蒙德从15岁开始喝某品牌的能量饮料。据说当时只是因为想要耍帅才喝的。但之后越喝越多,2年前开始每天会喝4罐500毫升的能量饮料。他说:“与其说味道好,不如说是习惯了。” 

해먼드는 병원에서 수술을 받고 회복 중이다. 완전히 회복하는데 6개월에서 2년이 걸릴 수도 있다고 의료진은 밝혔다.
目前,哈蒙德已经做了手术,正在恢复中。医生表示,想要完全恢复可能需要6个月到2年时间。

두 아이의 아빠인 해먼드는 “난 이제 평생 에너지 음료를 먹지 않을 것이다. 이제라도 습관을 고쳤기 때문에 운이 좋은 사람이라고 생각한다”고 말했다.
育有两个孩子的哈蒙德说:“我以后再也不喝能量饮料了。现在能把坏习惯改掉,我觉得我还是挺幸运的。”

이어 “10대 아이들이 에너지 음료를 마시는 모습을 쉽게 볼 수 있는데, 이러한 음료는 최근에 나온 것이어서 아직 장기적인 영향을 알 수 없다”고 덧붙였다.
接着他还说道:“经常会看到10多岁的孩子们在喝能量饮料,这种饮料出现也没有多久,所以还不清楚对人体会不会有长期的影响。”

今日词汇:

사연【名词】情由 ,缘故

극심하다【形容词】极其严重 ,极端严重

주치의【名词】主治医生

즐기다【他动词】喜欢 ,喜爱

고치다【他动词】纠正 ,矫正

句型语法:

-때문에

接在体词(名、数、代)后面,表示前后的因果关系。如果想要和谓词(动、形)连接使用,就要在谓词后面加一个기,将该谓词转化为名词性成分。这个句型比“아/어서”更能体现其理由或原因。

난 여자친구 때문에 미치겠어요.
因为女朋友,我快疯了。

주말이기 때문에 학교에 사람이 없어요.
因为是周末,所以学校没有人。

아르바이트하기 때문에 여행갈 수 없어요.
因为打工,所以不能去旅行。

돈 없기 때문에 밥을 못 먹어요.
因为没钱,所以没法吃饭。

相关阅读:

【有声】韩语原版书籍推荐:《我在开城工业园区上班》

【有声】迎接二月的韩语祝福语合集

【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载