호빵, 군밤, 붕어빵 등 맛있는 겨울 간식이 많지만 집에서 손쉽게 해먹을 수 있고 구하기도 쉬운 감자, 고구마가 겨울 간식으로는 제격이라 할 수 있다.
虽然冬季美味零食有豆包、炒栗子、鲫鱼饼等各种好吃的美食,但如果想在家里轻松制作的话,土豆和地瓜是最好不过的冬季美食了。

조리법은 찜통에 물을 붓고 깨끗이 씻은 감자와 고구마를 올려 쪄내기만 하면 된다. 이러한 요리 과정을 표현할 때 많은 사람이 “감자와 고구마를 솥에 앉힌다”고 표기하곤 한다. 그러나 이는 잘못된 것으로, ‘앉히다’가 아닌 ‘안치다’를 사용해 활용해야 바르다.
该如何在家中烹饪呢?先在蒸锅里倒入水,然后将洗净的土豆和红薯放在上面蒸熟即可享用。在描述料理的过程时,很多人会写“把土豆和红薯放在锅里(감자와 고구마를 솥에 앉힌다)” 。但这种写法是错误的,“放”的正确写法是"안치다",而不是"앉히다"。

‘앉히다’의 발음이 [안치다]로 나다 보니 ‘안치다’가 소리 나는 대로 적은 잘못된 표현이고, ‘앉히다’라고 써야 바른 표기라 생각한 듯하다. 그러나 ‘앉히다’와 ‘안치다’는 각각의 의미를 지닌 독립된 단어다. 그러므로 내용에 따라 알맞은 낱말을 선택해 써야 한다.
因为"앉히다"的发音是“안치다”,所以"안치다"是根据拼写而出现的错误表达方式,很多人认为"앉히다"才是正确的写法。但是"앉히다"和"안치다"的意思不一样,各自具有各自的单词意义。因此,我们要根据语境选择合适的单词使用。

‘안치다’는 ‘밥, , 찌개 등을 만들기 위해 그 재료를 이나 냄비 등에 넣고 불 위에 올리다’는 뜻을 지난 낱말로, “명절을 준비하느라 시루에 떡을 안쳤다” “이제 솥에 쌀을 안치기만 하면 된다”처럼 쓸 수 있다.
안치다”什么时候用呢?这个单词是“为了制作米饭、年糕、汤等,将材料放入锅中然后放到火上(蒸煮)”的意思。比如“为了准备节日,在蒸笼里放置(안치기)年糕"、现在在锅里放上(안치기)米就行了“。

‘앉히다’는 ‘앉다’에 사동의 표현을 만들어 주는 접사 ‘-히-’가 붙어 만들어진 낱말로, ‘앉게 하다’는 뜻이다.
"앉히다"是"앉다"加上"--"组成的单词,意思是“让…坐下”。

“엄마는 아이를 무릎에 앉혔다”와 같이 사용된다.
例如:妈妈让孩子坐在腿上。

 

重点词汇:

무릎【名词】膝盖

【名词】年糕

붕어빵【名词】鲫鱼饼

【名词】锅

重点语法:

-을 때/ㄹ 때

用于谓词词干和体词谓词形后,表示动作状态发生的时间。相当于“…的时候,当…时”。

当词干有收音时用“-을 때”,没有收音时用“-ㄹ 때”。如果表示某个动作状态已经结束,用过去时制词尾“-았을/었을/였을 때”。

집에 갈 때 친구를 만났어요.
回家的时候见到朋友了。

*名词后不用“-을 때/ㄹ 때”,而用“名词+때”。

방학 때 여행을 갔어요.
放假时去旅行了。

相关推荐:

【有声】高难度catti时政文阅读:AI就业前瞻 

【有声】IU女神要回归啦!一下回顾下《我的大叔》台词吧 

【有声】‘-느라고 못-’的正确用法讲解! 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载