『노르웨이의 숲』, 『해변의 카프카』 등으로 폭넓은 사랑과 지지를 받아오며 2009년 『1Q84』로 다시 한번 국내에 열풍을 일으킨 무라카미 하루키. 그의 본업은 당연히 소설가지만 오래전부터 꾸준히 그의 작품을 읽어온 독자라면 안자이 미즈마루의 심플하고도 재치 넘치는 삽화가 들어간 수필집 시리즈를 기억할 것이다.
村上春树是日本著名小说家,他凭借《挪威的森林》、《海边的卡夫卡》等作品获得了广泛的喜爱和支持,并在2009年凭借《1Q84》再次在韩国掀起热潮。 他的本行是小说家,但如果你是一直在读村上作品的老读者,一定会知道安西水丸简单而充满才气的插图随笔集作品。

하루키 팬들이 가장 사랑하는 시리즈로 꼽은 이 에세이가 새로운 모습으로 선보인다. 소설에서 엿보이는 것과는 또다른 생활인 하루키의 면모는 물론, 1980~90년대의 소박하고 사랑스러운 정취와 도시 생활의 낭만을 느낄 수 있는 작품집이다.
由村上村树粉丝挑选出的best随笔集将以新面孔亮相。这部作品集不仅展示出村上春树与小说中不同的生活面貌,而且还能感受到20世纪八九十年代,村上春树朴素可爱的情趣与城市生活的浪漫。

『밸런타인데이의 무말랭이』는 <일간 아르바이트 뉴스>에 연재한 90여 편의 에세이를 모은 작품집이다. ‘시티 워킹’이란 주제로, 학생 시절부터 작가가 된 지금까지 하루키가 겪어온 도쿄와 근교 생활에 대한 단상들을 담았다. 글의 내용을 재치 있게 살려낸 안자이 미즈마루의 삽화와 부록으로 실린 두 사람의 대담도 빼놓을 수 없는 볼거리이다.
作品集中收录了《情人节的萝卜干》和《日刊兼职新闻》等90多篇随笔作品。作品集以“城市步行”为主题,讲述了村上春树从学生时代到成为作家所经历的东京和近郊生活的小故事。村上的文章内容巧妙有趣,插图和附录中还附赠了与安西水丸两人的对话内容,也是绝不可错过的看点。

책속에서:
摘要句子:

P. 37

제일 위험한 게 전문가들의 얘기, 그다음으로 위험한 것은 그럴싸한 캐치프레이즈다. 그 둘은 절대로 신용하지 않는 게 좋다. 나도 그런 것들에 꽤나 속으면서 살아왔으니까. 소설에 대해서도 마찬가지. 
专家们的意见是最危险的,其次是看起来像回事的口号。最好千万别信这两样东西,因为我在生活中被骗到了很多。此外,不能信的还有小说。

P. 79

요즘 세상에 ‘ 돈도 없지만 취직도 하고 싶지 않다.‘는 생각을 가진 젊은이들은 대체 어떤 길을 걷고 있을까? 과거에 나도 그중 한 사람이었던 만큼.
最近有人说:“虽然没钱,但也不想找工作。”这样的年轻人到底要走什么样的路呢?虽然我过去也是这样的人之一。

요즘의 패쇄된 사회 상황이 무척 염려스럽다. 빠져나갈 길이 많으면 많을수록 살기 좋은 사회라고 나는 생각한다.
最近社会的萧条情况令人十分担忧。我认为,要只有能走的路越多,才越是适合生活的社会。

시내트라의 오래된 노래 중에 <September Song>이라는 게있다. ‘5월에서 9월까지는 지루하도록 길지만, 9월이 지나고 나면해가 짧아지고, 풍경도 가을다워지고, 나뭇잎들은 붉게 물든다. 이제 남은 시간이 많지 않다‘라는 내용의 노래다. 이런 노래를 듣고 있으면 - 아주 좋은 노래이긴 하지만-마음이 어두워진다. 아무래도 죽는 계절은 여름이 좋겠다는 희망을 갖고 나이를 먹고 싶다.
西纳特拉的老歌中有一首叫《September Song》。“5月到9月虽然漫长得无聊。但一过了9月,白天变短了,风景也都变成了秋天的样子,树叶变红了。现在剩下的时间不多了。”听着这样的歌曲 ,虽然是好歌,但心情会变得很忧郁。不管怎么说,我希望自己埋葬在夏天,一点点变老。

重点词汇:

열풍【名词】热风,热潮

수필집【名词】随笔集

삽화【名词】插画,插图

취직【名词】就职,找工作

나뭇잎【名词】树叶

重点语法:

ㄹ/을 예정이다

表示“打算”,“预计”。

내일 떠날 예정이에요.
打算明天起程。(预定明天走。) 

오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.
打算今天去找他。 

相关推荐: 

【有声】“雨天开酱缸?”韩语雨水俗语大合集! 

【有声】写作可用!带来幸运的名人金句 

【有声】本视频全程无广!“无广自用”用韩语怎么说? 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载