배우 신민아가 오랜만에 스크린을 통해 관객들과 만난다. 이번 영화는 배우 김해숙과 모녀(母女) 호흡을 맞추며 엄마와 딸의 관계를 넘어 사랑에 대한 감동적인 이야기를 전할 예정이다.
演员申敏儿久违回归银幕,与观众见面。在这部电影中,申敏儿与演员金海淑扮演母女,讲述了一个超越母亲和女儿的关系,关于爱的感人故事。

신민아는 4일 오전 서울 종로구의 한 카페에서 영화 ‘3일의 휴가’ 인터뷰를 진행해 기자들과 만나 작품에 대한 이야기를 나누었다.
本月4日,申敏儿上午在首尔钟路区某咖啡厅接受了电影《3天的休假》的采访,与记者们见面,就作品进行了交流。

이날 신민아는 영화 ‘디바’ 이후 ‘3일의 휴가’로 오랜만에 관객들을 만나는 소감을 묻자 “극장 개봉이 참 힘들었을 시기가 있었으니까, 개봉 하는 것만으로도 기뻤다. 저희가 다 찍고 난지 좀 시간이 됐기 때문에 반갑고 설레기도 하고 기대도 된다”라고 답했다.
当天,申敏儿被问到继电影《diva》后,通过《3天的休假》与观众们见面后有什么感想时,她回答说:“因为度过了一段很难在剧院上映的时期,能上映就非常开心。 我们拍完这部片子有一段时间了,我既高兴又激动,也很期待。"

이어 영화를 본 이후 눈물을 보인 이유에 대해 신민아는 “감독님이 왜 자기가 하는 연기를 보고 우냐고 하시더라. 내용을 아니까 처음부터 진주의 마음을 알아서 초반부터 울었던 것 같다”라며 “초반에 엄마랑 과거 회상신에서 김치찌개 먹는 장면이 있는데, 진주가 처음으로 엄마가 돌아가시기 직전에 밥을 먹으면서 쌀쌀맞게 이야기를 한다. 그 말투가 마지막인데 너무 슬프더라”라고 말했다.
申敏儿在看完电影后流下泪水,当问到理由时,申敏儿说:“导演问我为什么看自己的演技会哭。 因为我知道内容,所以从一开始就知道珍珠的心意,所以从一开始就落泪了。刚开始有一个和妈妈回忆过去的场面,当时是在吃泡菜汤,那是珍珠在妈妈去世前吃的第一顿饭,说话很冷淡。其实那个语气是最后的语气,太悲伤了。"

실제 신민아는 엄마와 어떤 모녀관계일까. 신민아는 “엄마랑은 진짜 친구처럼 지낸다. 전형적인 엄마와 딸 같은 관계는 아닌데, 이 작품을 찍고 나서 조금 더 전형적인 엄마와 딸 같은 감정이 생겼다. 바뀌었다기 보다 항상 그 마음이 있었다”라며, ‘3일의 휴가’를 본 어머니의 반응을 묻자 “엄마는 시사회 때 보셨는데 ‘슬프다’는 감정 없이 ‘예쁘다’라고 하시고, 무대인사 때 조명이 어두워서 얼굴이 잘 안 보였다고 이야기를 하시더라. 남들과 좀 다른 성격이시다”라고 말해 웃음을 자아냈다.
那在现实生活中,申敏儿和妈妈是怎样的母女关系呢? 申敏儿说:“我和妈妈就是像朋友一样相处。虽然不是典型的母女关系,但在拍摄完这部作品后,体会到了更典型的妈妈和女儿的感情。与其说是我的想法变了,不如说是心底一直有这样的感情。”当被问到妈妈看完《3天的休假》有什么反应时,她说:“妈妈在试映会时看过,她没说有‘悲伤’的感情,只是说很‘漂亮’,舞台问候的时候太暗了,看不清脸,性格和别人不太一样呢。”引得现场一片笑声。

신민아가 ‘3일의 휴가’를 선택한 이유는 무엇이었을까. 신민아는 “영화 나오기 전부터 사람들이 이야기를 듣고 예고편만 봐도 울컥한다는 지점처럼, 우리는 언젠가 모두 헤어지는데 그걸 겪고 추억하는 포인트가 많은 사람의 공감을 얻을 수 있을 것 같았다. 아직 가까운 사람을 잃어본 적은 없는데 그 생각만으로도 슬프지 않나. 그런 것들을 엄마와 딸 이야기로 하면 많은 사람들의 공감하고 궁금해하는 이야기가 아닐까. 딸은 모르지만 휴가를 받고 딸의 모습을 지켜본다. 누군가를 잃었을 때 ‘지금 나를 보고 있나?’라는 생각을 한 번쯤 하는데, 그런 것을 너무 무겁지만은 않게 판타지적으로 푸는 것도 재밌을 것 같았다. 배경도 정선이고 음식도 나오니까 따뜻하겠다는 생각이 들었다”라고 설명했다.
申敏儿选择《3天的休假》的理由是什么呢?申敏儿回答:“就像电影上映前人们只听到故事,看到预告片就会哽咽一样,总有一天我们会分别,经历这些事情和回忆的片段,会得到很多人的共鸣。 虽然我还没有失去过亲近的人,但是光是想想这样的经历就会觉得很伤心。如果讲一个妈妈和女儿这样的故事,会不会引起很多人的共鸣,大家会不会感到好奇呢?虽然不懂女儿,但休假后一直看着女儿。在失去某个人时,偶尔会想‘TA现在在看着我吗?’。但我觉得不要把这种感情想得太沉重,用科幻的方式解开也很有趣。背景是一座山,食物端出来了,吃起来应该很温暖吧?”

앞서 진행된 ‘3일의 휴가’ VIP 시사회에는 공개 열애 중인 연인 김우빈이 참석해 큰 화제를 모았다. 신민아는 “VIP 시사회 때 많은 분이 오셨는데, 너무 재밌게 보셨다”라고 말하며, 김우빈의 반응에 대해 “재미있게 봤다고 하더라. 비슷한 감정으로 봤더라. 좀 울지 않았을까 싶다”라고 덧붙였다.
在此前举办的《3天的休假》VIP试映会上,申敏儿公开的恋人金宇彬出席,成为了热门话题。对此申敏儿说:“VIP试映时来了很多人,大家看得很开心。”当问到金宇彬有什么反应时,她表示:“他说他看得很开心,感情差不多,应该也哭了吧。"

이번 작품에서 모녀 호흡을 맞춘 김해숙 배우와 서로 비슷한 점이 많다고 언급한 바 있다. 이에 신민아는 “작품을 대할 때 약간의 긴장감과 설렘, 열정이 선생님과 비슷한 온도였다. 첫 씬에 들어갈 때 초반에는 긴장을 하는 편인데 선생님도 긴장을 하시더라. 선생님도 긴장을 하시고 열정이 있으시다는 걸 느꼈다. 선생님의 감정 표현이 젊다. 젊은 배우들이 느끼기에는 표현이 순수하다고 해야 할까. 그래서 비슷하다기보다, 또래 배우와 연기하는 것 같았다. 그래서 의지하게 됐다. 그런 점에서 도움을 많이 받았다”라며 “성격이 비슷하다. 작품을 대하는 마음과 작품을 찍고 난 마음도, 취향도 비슷하다”라고 말하며 애정을 느낄 수 있게 했다.
在这部作品中,与申敏儿一同饰演母女的金海淑曾称,两个人有很多相似之处。 对此申敏儿表示:“对待作品时很紧张、激动和充满热情,与老师是差不多的。进入第一场戏的时候,刚开始我比较紧张,老师也很紧张。但我能感觉到老师是紧张但,也是热情充沛但。老师的感情表现得很年轻,应该说我们作为年轻演员,觉得老师的表达很纯真。所以与其说是我们有相似之处,不如说有种和同龄人一起演戏的感觉。所以我很依赖她,从这一点来看,我得到了很多帮助。而且我们的性格相也似,对待作品的心情和拍完作品后的心情、取向都差不多。”从她的回答中,能体会到她对作品和对手演员的敬爱。

배우로 데뷔한 지 20년이 넘은 신민아는 그동안 꾸준히 연기 활동을 이어갈 수 있는 이유에 대해 묻자 “엄청 큰 슬럼프나 그런 것들은 많이 없었던 것 같다. 계속 그냥 꾸준히 다음 작품을 어떻게 할까, 그 생각으로 계속 일을 했다. 꽤나 오랜 시간이 반복이었던 것 같다. 주변에서도 질리거나 쉬고 싶지 않냐고 궁금해하시는데, 희한하게도 그런 마음이 안 생긴다. 물론 힘든 부분도 있지만 내가 좀 살아있는 것 같은 느낌이었다”라고 답했다.
申敏儿作为演员出道已经超过20年,当被问到在20年见能够持续作为演员活动的理由时,她回答说:“好像我没有太大的低谷,一直想着下一部作品该怎么办,继续工作,这样的状态重复了很长时间。 周围的人也很好奇,我是否会感到厌倦或想休息,但奇怪的是我没有那种心情。当然也有辛苦的时候,但更多是自己还活着的感觉。"

신민아는 ‘3일의 휴가’를 본 관객들에게 어떤 감정을 전하고 싶은지 묻자 “‘3일의 휴가’는, 요새 그런 생각을 많이 한다. 내가 지금 사랑하는 사람에게 표현하고 이 감정을 잘 느끼고 있을까, 잘살고 있는 걸까, 많은 이별을 할 텐데 어떻게 살아가야 할까 그런 고민을 많이 했다. 물론 복자의 과거가 굉장히 세게 있지만, 딸과 엄마라는 이야기에 많은 분들이 공감하실 것 같다. 이 영화를 보시고 가장 가까운 관계인 엄마와 딸 뿐만 아니라 가족, 우리 곁에 있는 소중한 사람들에게 하고 싶은 말을 많이 하는 그런 순간을 느꼈으면 좋겠다고 생각했다”라며 “시사회에 온 배우들이 (영화가) 끝나고 엄마에게 전화를 했다고 하더라. 이 작품을 한 배우로서는 정말 고마웠다. 곁에 있는 소중한 사람들을 생각하자는 메시지가 있지 않을까”라고 설명했다.
申敏儿在被问到看完《3天的休假》后,想向观众传达什么样的感情时,她回答说:“《3天的休假》呢,最近我经常有这种想法。我一直在苦恼,我爱的人究竟有没有感受到我传达的感情,是否过得很好,既然我们会分别,那我们该如何生活。当然,桃豆的过去是非常强烈,但女儿和妈妈的故事应该会引起很多人的共鸣。在看完这部电影后,我希望能让大家感受到,不仅是关系最亲近的妈妈和女儿,还有家人,以及我们身边重要的人,如果能多多向他们传达自己的情感就好了。我记得参加试映会的演员们,在(电影)结束后给妈妈打了电话。作为这部作品的演员,我真的很感激。看完后大家是否会感受到,你会想念身边珍贵的人呢?"

오랜만에 영화를 내놓으면서 흥행에 대한 부담도 따를 터. 이에 신민아는 “작품마다 성적에 대한 부담감이 있다. 근데 어느 순간 저는 열심히 홍보도 하고 인터뷰도 하지만, 나의 영역이 아닌 것 같다. 거기에 예민해하고 부담감을 가지면 힘들 것 같아서 조금은 놓았다. 많은 분들이 봐주셨으면 좋겠다. 극장에서 개봉도 하고, 많은 분들이 공감하셨다고 하니까. 많은 분들이 봐주셨으면 하는 바람이 있다”라고 솔직한 속내를 털어놓았다.
时隔许久推出的作品,难免在票房上感到负担。 对此,申敏儿表示:“我对每部作品的成绩都有负担。但从某个瞬间开始,我开始努力宣传,接受采访,不过我好像不是很擅长。如果对此感到敏感很有压力对话会让自己内耗,所以现在我也让自己稍微放松一些。希望大家多多支持,要在电影上映了哦,是一部能引起大家共鸣对作品。”

이제 40대에 접어드는 신민아는 앞으로의 바람에 대해 “건강했으면 좋겠다. 인간 신민아도 좀 건강하고, 잘 살아야 내가 좋아하는 일도 잘 마칠 수 있겠다는 생각도 든다. 그리고 이렇게 내가 하고 있는 직업을 좋아하는 게 나에게 더 건강할 것 같다. 일이 없을 때 쉬더라도 건강하고 재밌게 잘 지낼 수 있으면 좋겠다. 40대는 나를 더 살펴야겠다고 생각한다”라고 강조했다.
对于即将步入40岁的自己有什么期许,申敏儿表示:“希望我身体健康。我觉得申敏儿要健康一点,好好生活,这样才能做我喜欢的事情。而且做着自己喜欢的工作,我会变得更健康。即使没工作对时候休息,也希望能健康有趣地休息时间。40岁的伙伴们要多多关注我哦。"

重点词汇:

극장【名词】剧场

개봉【名词】上映

눈물【名词】眼泪

전형적이다【名词】典型的

슬럼프【名词】低谷

흥행【名词】大卖,热卖,走高

영역【名词】领域

重点语法:

를(비롯하여(비롯한)

表示为首的资格,相当于汉语的“以…为首”、“以…为主”。

고기를 비롯하여 물고기,닭알,과실 등의 부식물들을 인민들에게 더 많이 공급하자.[/en
供应给人民以更多的肉、鱼、鸡蛋、水果等副食品。

[en]그를 비롯한 예술대표단은 상해에 도착했다.

以他为首的艺术代表团已到达上海。

相关推荐:

【有声】CATTI阅读:爱国主义+奶茶=新时代流量密码? 

【有声】还只会说“천생연분”?嗑cp必备彩虹屁学起来! 

【有声】CATTI阅读:人老这个不老! 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。