분노를 더욱 들끓게 만들었다.
粉丝情绪再次爆发

첸(31·김종대)은 22일 서울 모처의 한 호텔에서 비연예인 아내와 웨딩마치를 울렸다. 2020년 1월 혼인신고와 더불어 결혼·임신 소식을 전한 지 약 3년 9개월 만이다. 두 딸의 출산·대체 복무 등의 이유로 미뤄졌던 결혼식을 뒤늦게 진행했다.
本月22日,CHEN(31岁,本名:金钟大)在首尔某处的一家酒店中与圈外妻子举行了婚礼。这距离2020年1月进行结婚登记并传出结婚、怀孕的消息过去三年零九个月了。然而,婚礼一再被推迟的原因是因为两个女儿的出生、以及服役问题等。

결혼식 현장에는 엑소 시우민·백현·디오·세훈 등이 참석해 의미를 더했다. 특히 올해 5월 11일 갑작스레 육군 훈련소 입소 후 사회복무요원으로 대체 복무 중인 카이도 함께했다. 각종 SNS에 업로드된 사진 속 첸은 하객들의 축하를 받으며 기쁨을 만끽했다.
队友XIUMIN、伯贤、DO、世勋等人纷纷到场祝贺。尤其是正在作为社会服务要员服役的KAI也现身婚礼现场。在SNS上传的各种现场照片中,不难发现在到场宾客们的祝贺下,CHEN洋溢着满脸的幸福。

축복받아야 할 결혼식이지만 관련 영상들이 공개된 뒤 '엑소엘(엑소 팬덤명)'의 분노가 더욱 커진 모양새다. 안그래도 과거 첸의 결혼·혼전임신 발표를 탐탁지 않아 했던 이들의 '분노 버튼'을 눌러버린 건 다름 아닌 결혼식 연주곡이다.
虽然是应该受到祝福的婚礼,但是相关视频被公开之后,“EXO-L”的愤怒情绪再次爆发。因为本来就对CHEN之前突然结婚生子的消息感到不满。

결혼식 연주곡으로 쓰인 엑소 정규 1집 수록곡 '나비소녀 (Don't Go)'는 '엑소엘'을 향한 멤버들의 진심이 담긴 팬송이다. 3년 9개월 전 예고 없이 결혼 소식을 통보해 팬 기만 논란에 휩싸인 첸이 '피터팬 (Peter Pan)' '너의 세상으로 (Angel)'와 함께 '엑소엘'에게 가장 의미 깊은 팬송을 결혼식 연주곡으로 사용했다는 사실이 알려지면서 비판은 걷잡을 수 없이 커졌다.
作为婚礼曲目之一的《蝴蝶少女(Don't Go)》,是收录在EXO正规第一张专辑的歌曲,蕴含着对于粉丝深切的爱意。 在此前没有预告的情况下,突然宣布结婚生子的消息。再加之,《Peter Pan)》、《回到你的世界(Angel)》作为最具意义的粉丝歌曲要被选为婚礼演奏曲的事实公开后,粉丝心态大崩。

대다수의 팬들은 엑소와 '엑소엘'을 이어준 예쁜 노래를 결혼식에 왜 썼는지 모르겠다며 따가운 눈총을 보냈다. 엑소가 데뷔했을 때부터 첸을 좋아했던 사람들에게 예의 없는 모습으로 비춰질 법한 행동이란 지적도 나오고 있는 상황이다.
多数粉丝纷纷表示不理解为什么要把这些极具粉丝意义的歌曲作为婚礼曲目,指责道:“这是对于喜欢了CHEN很久的粉丝们的不礼貌。”

소속사 SM엔터테인먼트는 2020년 1월 13일 '첸이 소중한 인연을 만났다' 결혼 소식을 알렸다. 당시 첸도 공식 팬카페에 '평생을 함께하고 싶은 여자친구가 있다. 갑작스러운 소식으로 놀라지 않도록 조금이나마 일찍 소식을 전하고 싶어 멤버들과 상의하던 중 축복이 찾아왔다'고 결혼 소식과 더불어 예비 신부의 임신 소식을 전했다.
2020年1月13日,SM娱乐宣布了旗下艺人CHEN遇到了宝贵的缘分,两人将携手走入婚姻。当时CHEN也在官方粉丝论坛发声,声称:“已经有一个想要共度一生的女朋友。为了不让大家被突如其来的消息所吓到,所以在此向大家传达了我的心声。成员们在听闻此事之后,也和他们进行了商议,同时也收到了大家的祝福”,同时也传达了准新娘怀孕的消息。

이후 '엑소 1호 유부남' 수식어를 얻게 된 첸에 대한 비판이 쏟아졌다. 느닷없는 결혼 발표에 이어 혼전임신 사실을 밝힌 첸을 향한 원망 섞인 댓글이 끊이질 않았다. 부정적인 시선이 이어지자 첸은 '마음과 다르게 부족하고 서투른 말들로 실망하고 상처받은 (엑소엘의) 모습에 마음이 아팠다. 너무 늦게 여러분들에게 사과의 마음을 전해드려 죄송하다. 앞으로 노력하는 모습 보여드리겠다'고 고개를 숙였다.
此后,有了“EXO 1号 有妇之夫”称号的CHEN还是收到了不小的非议。不光是因为突然宣布结婚,也有对公开婚前怀孕事实的批判。随着负面消息的持续,CHEN表示:“由于我表达生疏,让粉丝们为我心痛,真的很抱歉。之后,我会加倍努力回报大家的。”

今日词汇:

들끓다【动词】沸腾

만끽하다【动词】洋溢

모양새【动词】模样

탐탁지 않다【词组】不如意

통보하다【动词】通报

걷잡다【动词】无法控制

따가운 눈총을 보내다【词组】

팬카페【名词】官方粉丝论坛

느닷없다【形容词】突如其来的

혼전임신【名词】婚前怀孕

句型语法:

-며

(1)用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였-后,表示对等连接两种行为、状态或事实。

이 나라의 사람들은 소박하며 정겹습니다.
这个国家的人朴素、热情。

나는 티비를 봤으며 친구는 라디오를 들고 있다.
我看电视,朋友听广播。

저는 한국 사람이며 친구는 태국 사람이다.
我是韩国人,朋友是从泰国来的。

(2)用于动词词干、形容词词干、이다词干后,表示两种行为同时进行或两种状态同时存在。

나는 아침 식사를 하며 라디오를 듭니다.
我边吃早饭边听广播。

우리는 차를 마시며 이야기를 했습니다.
我们边喝茶边聊天。

강의를 들으며 중요한 내용은 메모를 했습니다.
边听课边记笔记。

-ㄹ 법하다

用于动词词干后,表示对某事发生的可能性的推测,相当于汉语中的“可能”。

듣고 보니 네 말도 그럴 법합니다.
听完之后,觉得你说的也对。

공부하는 습관을 보니 수미 씨가 일등을 할 법하네요.
从秀美的学习习惯来看,应该能得第一。

날씨가 이렇게 흐려서 비가 내릴 법합니다.
天这么阴,可能会小雨。

相关阅读:

EXO CHEN突然公布婚讯,SM承认女方已怀孕

《没关系,是爱情啊》OST 最佳的幸运 — CHEN (EXO)

EXO CHEN公开发表结婚消息:希望与女友共度一生

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载