북한이 오는 9월 열리는 항저우 아시안게임에 200명 규모의 선수단을 파견한다.
朝鲜将派200人代表团参加今年9月的杭州亚运会。

일본 ‘교도통신’은 13일 북한 사정에 능통한 소식통을 인용해 “북한이 항저우 아시안게임에 선수, 코치, 임원 등 200명의 선수단을 등록했다”고 전했다.
日本共同社5月13日援引多名知情人士的消息称,朝鲜在杭州亚运会上注册了由约200名运动员、教练、管理人员组成的代表团。

일본 민영 방송사 네트워크 ANN도 같은 날 “북한이 수백명 규모의 선수단을 등록했다”면서 “여성 응원단을 파견할 가능성도 있다”고 보도했다.
日媒ANN也在同天报道称:“朝鲜已经向9月杭州亚运会注册了数百人规模的代表团。并有可能派遣美女助威团。”

북한은 지난달 26일 항저우에서 열린 아시안게임 사전회의에 2명의 대표를 보내 참가 의사를 밝힌 바 있다.
4月26日,朝鲜派出两名代表参加在杭州举办的亚运会筹备会议,并表示朝鲜有意参加本届亚运会。

북한은 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 창궐 이후 거의 폐쇄된 국경을 유지해왔으며, 국제 대회에서도 모습을 감춰왔다.
自新冠爆发以后,朝鲜一直坚持关闭边境,在国际大赛上也一直销声匿迹。

하지만 최근 코로나19가 엔데믹접어들면서, 북한도 조금씩 국제무대로의 복귀를 준비하고 있다.
但是随着新冠渐渐平息,朝鲜也在准备逐渐回归国际舞台。

북한은 지난 4월 중국 타이저우에서 열린 동아시아 가라테 선수권에 일본계 조선족 남자 선수 2명을 파견하기도 했다.
今年4月,朝鲜派遣两名日本裔朝鲜人参加在台州举行的第10届东亚空手道锦标赛。

한편 당초 지난해 열릴 예정이었던 항저우 아시안게임은 코로나19 여파로 1년 연기돼 9월23일부터 10월8일까지 중국 항저우 일대에서 열린다.
受疫情影响,原定于去年举行的杭州亚运会被推迟到今年9月23日至10月8日举行。

2018 자카르타·팔렘방 아시안게임에서 한국은 종합 순위 3위(금 49개·은 58개·동 70개)에 올랐으며 북한은 10위(금 12개·은 12개·동 13개)에 자리했다.
2018年雅加达-巨港亚运会上,韩国排名奖牌榜第三(49枚金牌、58枚银牌和70枚铜牌),朝鲜排名奖牌榜第十(12枚金牌、12枚银牌和13枚铜牌)。

今日词汇:

임원【名词】高管,管理人员

폐쇄되다【自动词】闭锁 ,封闭 

감추다【他动词】隐藏 ,掩藏

엔데믹(endemic)【名词】地方病, 风土病

접어들다【自动词】走进 ,进入

句型语法:

-(으)며

接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。

1.空间上的罗列

현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다.
现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。

신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.
新郎算是个子高体格好的。

2.时间上的罗列

나는 문을 열며 아이들을 불렀다.
我打开门叫孩子们。

그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.
那个女人又要上班又要抚养孩子。

补充说明: 1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。

접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다.
盘子里的水果被孩子们吃完了。

피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요.
因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。

相关阅读:

【有声】教师节感恩祝福合集

【有声】《夫妻的世界》名台词合集

【有声】罗文姬的初恋梗?!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载