【有声】 폼 미쳤다?最近韩国人超爱用的流行语!
作者:沪江韩语-Molly
来源:韩网
2023-05-02 07:00
폼 미쳤다 뜻
“状态疯了”的意思
최근 기량이 굉장히 뛰어다나는 뜻입니다. 보통 스포츠계에서 최근 기량에 대해 이야기할 때 기량이 좋으면 '폼이 좋다', '폼 올라왔다' 등의 표현을 쓰고, 반대로 기량이 낮으면 '폼이 왜저러냐', '폼이 떨어졌다'등의 표현을 사용합니다. 폼 미쳤다는 그만큼 최근 기량이 굉장히 뛰어나다는 뜻으로 사용됩니다.
意思是“最近状态/本领/技术/能力非常出众”,一般在体育领域常有“状态很好”、“状态回升”这样的说法,相反会说“状态怎么这样”、“状态下降”等。“폼 미쳤다(状态疯了)”=“状态非常好”。
폼 미쳤다 유래
状态疯了的由来
2021년까지는 스포츠 분야에서 주로 사용되었으나, 2022년 여행 유튜버 김종호의 영상에서 '김종호 폼 미쳤다ㄷㄷㄷ'라는 댓글이 많은 추천을 받으며 그 이후부터 김종호가 올리는 유튜브 영상들마다 '김종호 폼 미쳤다', '김폼호 종 미쳤다' 등의 여러 변형되기도 하면서 널리 퍼지게 되었습니다.
2021年前主要在体育界使用,2022年在旅行博主金钟浩的视频里有条评论“金钟浩状态疯掉了kkk”的留言受到欢迎,此后金钟浩的油管视频下也有类似“金钟浩状态疯掉了”、“金钟浩很牛”等延伸梗,并广为流传。
더 이전으로 돌아가보면 2018년 인터넷 방송인 감스트와 축구 해설위원이자 유튜브 채널 이스타TV를 운영하는 이주헌이 함께 방송을 한 적이 있습니다. 해당 방송에서 이주헌과 감스트는 리버풀 대 맨체스터 유나이티드의 경기 승리를 두고 내기를 진행했는데, 이주헌이 패배했음에도 불구하고 내기 조건을 이약하지 않으려 하자 시청자들이 이주헌의 별명인 '추멘(추하다+아멘) 폼 미쳤다'라고 놀렸었습니다.
再往前追溯,2018年网络博主Gamst曾和足球解说员、运营YouTube EstarTV的李周宪一起拍过影片。在视频中李周宪和Gamst就利物浦vs曼联的比赛打赌,李周宪虽然输掉了打赌,但不愿意降低打赌条件,被观众们嘲笑“丑陋但阿门”。
폼 뜻
form的意思
폼 미쳤다 할 때의 폼은 기량을 뜻한다고 했는데요, 일반적으로 영어 단어 Form을 떠올리는 사람이 많습니다. 그러나 영어단어 Form을 '폼 미쳤다'에 적용해보면 말이 잘 되지 않죠.
“状态疯了”中폼是气量、状态的意思,很多人可能会想到英语单词Form。然而英语单词Form和“疯了”一起连用,着实是有点奇怪。
폼이 좋다, 폼 오른다 할 때의 폼은 'form'이 아닌, 'perform'을 줄인 말입니다. 일이나 과제, 의무 등을 수행하는 것을 뜻하죠.
所以“状态很好(폼이 좋다)”、“状态回暖(폼 오른다)”并不源于单词“form”,而是“perform”的缩写,是工作、作业、任务的意思。
폼 미쳤다 사용 예시
“状态疯了”的使用例子
현재는 댓글창들부터 해서 각종 유튜브 채널들도 썸네일 이미지에 '폼 미쳤다'를 넣기도 하고, 방송에서도 자막으로 써내기도 합니다. 또한 각종 기업에서는 이 '폼 미쳤다'라는 문구를 사용하여 자사 상품, 서비스를 홍보하기도 합니다.
最近无论是互联网聊天窗,还是各种YouTube频道的动图、表情包,常放上“状态疯掉了”做文案,在综艺里也常作为字幕出现。另外各大企业也常用“状态疯了”作为宣传公司商品、服务的宣传广告。
重点单词:
기량【名词】技术、技术才能、本领、技巧
패배【名词】失败、败北
의무【名词】义务、任务
댓글창【名词】评论区、留言窗
重点语法:
만큼
用于名词或代词后,表示相似对象的比较。相当于汉语的“好像…似的…”、“好像……一样”
아들은 아빠만큼 멋있다.
儿子像爸爸一样帅。
글자의 역사는 인류의 역사만큼 길다.
文字的历史,就像人类的历史一样漫长。
相关推荐:
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载