코로나19 종식과 맞물려 지난 5월 18일 개봉해 꾸준한 흥행 신드롬을 일으키며 천만 관객을 돌파한 영화 '범죄도시2'가 장애인단체들에 질타받고 있다.
正值疫情好转之际,电影《犯罪都市2》于5月18日一经上映,票房一路高歌,累计观影人数已经突破一千万人。但同时这部影片也遭到了来自残疾人组织的谴责。

역대 28번째 천만 영화이자 역대 국내 천만 20번째 영화인 '범죄도시2'는 앞선 천만 영화의 기록을 갈아치우며 역대 관객 수 14위 등극을 목전에 앞둔 상황이다.
《犯罪都市2》成功刷新票房纪录,成为韩国影史上第20部观影人数破千万的本土电影,第28部观影人数破千万的电影。截至目前,位列观影人次排行榜第14名。

성공 가도를 달리고 있는 '범죄도시2'에 장애인단체들이 정신질환·정신장애에 대한 혐오와 편견을 조장한다며 국가인권위원회(인권위)에 진정을 제기했다.
就在《犯罪都市2》票房一路飘红的同时,残疾人组织却向韩国人权委员会(人权委)抗议称,该影片加深了大众对于精神障碍患者的厌恶与偏见。

한국정신장애인연합회와 장애우권익문제연구소 등 장애인단체들은 7일 서울 중구 인권위 앞에서 기자회견을 열고 “정신질환 및 정신장애 당사자를 범죄자 취급하는 ‘범죄도시2’ 제작진의 사과와 해당 장면 삭제를 요구한다”고 밝혔다.
7日,韩国精神残疾人组织联合残疾人权益问题研究所在位于首尔中区的人权委员会办公楼前召开记者会。他们表示:“《犯罪都市2》中部分场面将患有精神疾病、精神障碍的人故意刻画成罪犯,我们要求剧组道歉并删除相关镜头。”

이들 장애인단체는 "인간으로서의 존엄과 가치, 행복추구권 및 인격권을 침해하고 있다. 장애인차별금지법에서 금지하는 차별행위"라고 주장하며 영화 초반부에서 병원 환자복을 입은 남성이 동네 슈퍼마켓에서 인질극을 벌이며 경찰과 대치하다 제압당하는 장면을 문제 삼았다.
残疾人组织表示:“影片中的部分场面践踏了残疾人的尊严和价值,侵犯了他们的人格权以及追求幸福的权利。在《禁止歧视残疾人法》中明令禁止此类歧视行为。”据悉,起因来源于影片前半部,一名身穿病服的男子在超市劫持人质,最后被警方制服的场面。

해당 장면의 대사에는 "미친놈이 무슨 짓을 할지 모른다", "정신병원에서 탈출했다" 등 정신장애인을 폭력적이고 위험한 범죄자로 표현하고 있다며 예측 불가능하고 난폭한 존재로 인식하도록 만든다고 비판했다.
在该场景中,出现了“疯子什么事都干得出来”、“从精神病院逃出来的”等台词,将精神障碍患者刻画成了一个极为危险的犯罪者,一个潜在的暴力分子。

이어 “1,200만 관객을 돌파한 흥행 영화가 정신질환 및 정신장애에 대한 부정적인 인식을 확산시키는 현실에 깊은 유감을 표한다”라고도 꼬집었다.
残疾人组织表示“这部电影观影人数破1200万,大大加深了大众对于精神障碍患者的负面印象。对此,我们深感遗憾。”

장애인단체들은 지난달 14일에도 제작사 측에 해당 장면의 문제를 지적하는 성명을 전달했으나 제작사에서는 "그런 의도가 아니었다. 이해를 부탁한다"고만 응답하고 아무런 사과나 조처하지 않았다고 주장했다.
残疾人组织在上个月14日还就该问题向电影制作公司提出抗议。制作公司方面称:“并非是那种意图,恳请理解。”但仍未公开道歉或做出任何举措。

단체들은 이날 인권위에 진정을 제기하면서 제작진에게도 해당 장면 삭제와 편견 조장에 대한 공개 사과, 당사자 단체와의 면담을 요구했다.
残疾人组织当天向人权委员会提出抗议,要求剧组删除相关场面、公开道歉,并与残疾人组织进行面谈。

영화를 관람한 정신장애 당사자 임모씨는 "안 그래도 정신장애인에 대한 부정적 편견을 조장하는 언론이 많은데, 요즘 흥행하는 이 영화로 인해 정신장애인에 관한 인식이 더욱 부정적으로 굳혀질까 봐 불편한 마음"이라고 전했다.
观看过该影片的精神障碍患者林某表示:“本来就有很多媒体在大肆引导大众对于精神障碍患者的偏见。这部如此卖座的电影极有可能大大地加深大家对于精神障碍患者的负面印象,这让我觉得很不舒服。

한편 개봉 전 132개국에 선판매되는 저력을 보였던 '범죄도시2'의 수출에도 적신호가 켜졌다.
据悉,该部影片早在上映前就已经将发行权预售往132个国家,但是目前却亮起了红灯。

베트남에서 배급 대행을 맡은 롯데엔터테인먼트는 영화의 등급 심의를 신청했으나 "폭력적인 장면이 너무 많다"라는 이유로 통과하지 못했다고 밝혔다.
负责该片在越南地区发行的乐天娱乐表示,虽然申请了电影等级审议,但因“暴力场面过多”未能过审。

영화의 배경이 된 호찌민이 무법 도시로 묘사된 것이 심의 반려 조치에 문제가 된 것이 아니냐는 지적이 나오고 있다.
有人猜测,可能是因为在影片中胡志明市被刻画成了一座无法之城,所以未能过审。

영화 내에서 호찌민은 연쇄살인을 일삼는 강해상(손석구 분) 무리의 거점이기도 하며 한국에서 도망친 범죄자들이 모이는 곳으로 묘사되어 불법과 향락의 도시라는 편견을 조장한다는 비판을 받았다.
影片中,胡志明市既是以姜海相(孙锡久饰)为首的杀人团伙的根据地,也是韩国逃犯的聚集地。因此有人指责称,这部影片加深了大众对于胡志明市的偏见,让大众以为这是一座不讲法律、娱乐至上的城市。

今日词汇:

신드롬(syndrome)【名词】症候群 ,综合症

질타받다【自动词】受到叱责

갈아치우다【他动词】换掉 ,换作

진정【名词】陈情

꼬집다【他动词】揭露 ,指出

조처하다【他动词】采取措施 ,处理

거점【名词】据点 ,根据地

句型语法:

-도록

①用于表现后面行为的目的,理由,标准

음식을 상하지 않도록 냉장고에 넣어 두세요.
请把食物放到冰箱里,以免变质。

②表示后面行为的方式,程度或时间的限制。

목이 터지도록 응원을 했어요.
助威时把嗓子都喊哑了。

-(으)ㄹ까 봐

惯用型,用于动词词干后,主语必须是第一人称,表示担心、害怕某种结果。相当于汉语的“因为怕……所有……”。

돈을 잃어버릴까 봐 가방 속에 깊이 넣었어요.
怕钱丢了,把钱放在包的最里面。

오해할까 봐 말하지 않았습니다.
怕引起误会,所以没敢说。

相关阅读:

【有声】过半的首尔大师生员工认为存在严重的校内歧视

从《顶楼3》到《球拍少年团》,接连而至的种族歧视说

韩政府或将废除带性别歧视的传统家庭称谓

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载