"난 이상한 모습이었을 것이다. 좋은 쪽으로. 현대적이고 순종적이지 않은 모습 말이다."
“我看起来应该挺奇怪的,不过是褒义的奇怪,就是很现代且不易驯服的样子。”

영화 '미나리'로 한국 배우 최초로 아카데미상을 받은 윤여정(74) 씨가 4일(현지시간) 영국 가디언지와 화상으로 인터뷰를 가졌다.
凭借电影《米纳里》首次获得奥斯卡奖的尹汝静(74岁)4日(当地时间)通过视频接受了英国《卫报》的采访。

현재 미국 로스앤젤레스(LA)에 머무는 윤 씨는 과거 남성 중심 한국 영화산업에서 신여성 이미지로 우여곡절을 극복한 여배우로 평가받는다.
目前停留在美国洛杉矶(LA)的尹女士,在过去以男性为中心的韩国电影产业中,被评价为以新女性形象克服曲折的女演员。

윤씨는 가디언에 "내 문제는 아무것도 계획하지 않는다는 것"이라며 웃음을 보였다. 처음에 배우 세계에 들어선 것도 "우연이었다"고 한다.
尹女士笑着对《卫报》说:“我的问题是什么都不计划”,刚开始进入演员世界也是“偶然”。

윤씨는 1947년 북한 개성에서 태어나 6·25 전쟁 이후 남쪽으로 내려와 학교에 다녔다.
尹女士1947年出生于朝鲜开城,6•25战争后来到韩国上学。

1960년대 후반 서울에서 어린이 프로그램을 촬영하는 TV 스튜디오에 방문했는데 당시 진행자가 관객들한테 선물 받는 역할을 도와달라고 요청했다. 이후 큰돈을 받았고 그다음 주에는 오디션을 봐 통과했다. 몇 달 만에 프로그램 내 주연 자리까지 꿰찼다.
20世纪60年代后期,她来到了首尔拍摄儿童节目的电视演播室,当时主持人请她帮助收观众带来的礼物。此后,她获得了大笔资金,并在下周参加选秀后顺利通过了。几个月后,她终于在节目中登上了主演的位置。

그 이후 걸었던 배우의 길은 우연은 아니었다고 가디언은 설명한다.
《卫报》解释说,此后走上的演员之路并非偶然。

윤씨는 1971년 TV 드라마 '장희빈'에서 주연을 맡아 안방극장에 이름을 알린 후 영화계에서 러브콜이 쏟아졌지만 대부분 거절했다고 한다.
据说,尹女士1971年在电视剧《张禧嫔》中担任了主演,在电视剧场出名后,电影界向她发出了很多邀请,但她拒绝了大部分邀请。

그는 "보통 가난한 여자가 부자 남자를 만나 가족의 반대로 결혼이 이뤄질 수 없는 내용"이었다며 "다 똑같아서 재미가 없었다"고 설명했다.
她解释说“一般都是贫穷的女人遇到有钱的男人,由于家人的反对,婚姻无法实现的内容。剧情大同小异,所以没有意思。”

이후 김기영 감독을 만나 같은 해 '화녀'(1971)로 영화계에 성공적으로 데뷔한다.
之后她与金绮泳导演见面,同年以《火女》(1971年)成功在电影界出道。

'화녀' 설정은 오늘날 기준에 비춰봐도 파격적으로 간통, 강간, 낙태. 살인, 자살, 심지어는 쥐 떼까지 등장한다. 그러면서도 한국 사회 내 계급 차이와 가부장적 전통을 꼬집는 묵직한 메시지를 던진다.
从现在的标准来看,《火女》的设定也是破格的通奸、堕胎,还有杀人、自杀,甚至老鼠群的场面。但与此同时,还有讽刺韩国社会内部阶级差异和父权传统的沉重信息。

윤씨는 이후에도 '충녀'(1972)에도 출연하며 선정적이지만 사회적 메시지로는 가볍지 않은 작품을 이어갔다.
尹女士此后还出演了《忠女》(1972年),虽然有些煽情,但从其传达的社会信息来看,这部作品并不轻松。

윤씨는 당시 남성 중심 한국 사회에서 솔직하고 열정적인 모습으로 독립적인 새 한국 여성상을 나타낸다고 가디언은 전했다.
《卫报》称,尹女士在当时以男性为中心的韩国社会中,以坦率、热情的样子表现出了独立的新韩国女性形象。

그는 "난 한국에서 미의 기준은 아니다. 여배우가 되려면 외모가 출중해야 하고 연기는 상관없었다"며 "그들에겐 난 이상한 모습이었을 것이다. 좋은 쪽으로. 현대적이고 순종적이지 않은 모습 말이다"고 말했다. 이는 자유분방한 어머니로부터 물려받았다고 한다.
她说:“我在韩国不是美的标准。要想成为女演员,外貌必须出众,演技无所谓。对他们来说,我看起来应该挺奇怪的,不过是褒义的奇怪,就是很现代且不易驯服的样子。”据说这是从自由奔放的母亲那里继承来的。

1974년에는 유명 가수 조영남 씨와 결혼해 미국으로 건너가 한동안 연기 생활과 작별했지만 이혼하게 되면서 귀국 이후 다시 커리어를 쌓아나갔다.
1974年,她和著名歌手赵英南结婚,去了美国,此后一段时间告别了演艺生活。之后在离婚后,尹女士回国重启了演艺事业。

그러나 당시 보수적인 한국 사회 분위기상 '이혼녀'라는 딱지 때문에 처음에는 영화 제작자들이 일을 주기 꺼렸다.
但是当时保守的韩国社会氛围下,因为“离婚女”的标签,起初电影制作人不愿意给她安排工作。

하지만 윤씨는 좌절하지 않고 작은 역할부터 시작했다.
但是尹女士没有沮丧,从小角色开始拍。

그는 "어떤 역할인지는 상관 안 했다. 선택의 여지가 없었다. 그냥 일했다"고 말했다.
他说:“我不在乎是什么角色。我别无选择,只能去工作。”

이후 '바람난 가족'(2003), '하녀'(2010), '죽여 주는 여자'(2016)에서 파격적인 역할을 선보였다.
之后,尹女士在《偷情家族》(2003年)、《下女》(2010年)、《酒神小姐》(2016年)中演绎了破格的角色。

윤씨는 이런 역할이 두렵지 않다며 "내 삶이 아닌 누군가의 삶일 뿐"이라고 말했다.
尹女士说:“我不害怕这种角色。这不是我的生活,只是某人的生活。”

최근에는 '윤식당' 등 예능에서 새로운 면을 보이며 대중에게 친근한 모습으로 다가가고 있다.
最近,尹女士在《尹食堂》等综艺节目中呈现出新的一面,以亲近的样子贴近了大众的生活。

요즘 '오징어 게임'을 비롯해 전 세계를 휩쓴 한류 열풍에 대해서는 한순간의 성공이 아니라고 말한다.
最近,包括《鱿鱼游戏》在内的席卷全球的韩流热潮不是一时的成功。

윤씨는 "한국에서 좋은 영화는 항상 있었다"며 "세계가 지금에서야 주목하는 것일 뿐"이라고 설명했다.
尹女士解释说:“韩国一直都有好电影,只不过世界现在才关注到而已。”

가디언은 윤씨가 항상 새로운 것에 목마르다고 소개했다.
《卫报》介绍说,尹女士总是渴求新事物。

윤씨는 "난 모험이 좋다. 아주 용감하거나 무식하거나 둘 중 하나다"라며 "그렇지만 모든 것을 다 알면 아무것도 할 수가 없다"고 말했다.
尹女士说:“我喜欢冒险。我很勇敢,或很无知,总之是两者之一。但是,如果凡事都了然于心的话,就会什么都做不了。”

今日词汇:

머무르다【自动词】停滞,停留。

우연【名词】偶然,巧合。

꿰차다【他动词】占,归己所有。

이뤄지다【动词】实现,成功。

목마르다【形容词】渴望,渴求。

句型语法:

-지 않다

是陈述句和疑问句的否定式,表示主观否定。用于谓词词干后,相当于汉语的“不....”。

요즘 바쁘지 않습니다.
最近太不忙。

아침에는 밥을 먹지 않습니다.
早上不吃饭。

주말에는 일을 하지 않습니까?
周末不工作吗?

-(으)면서(도)

连接词尾。用于谓词词干后,表示具有对立关系的事情或状态同时存在。在运用中,前后主语应一致,助词‘~도’可以省略。

민호 씨는 자신은 일하지 않으면서 다른 사람들에게 일을 많이 시킨다.
敏浩自己不工作,还总是让别人做很多事。

지희는 이번 일에 자신의 잘못을 알면서도 끝까지 모른 척했다.
智熙就算知道这次的事是她不对,她也会装作不知道的。

相关阅读

【有声】当综艺遇上“恢单”题材 话题收拾双丰收

【有声】《偶然成为社长》将以第二季回归

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载