중국에서 넷플릭스 오리지널 콘텐츠 '오징어 게임' 콘셉트를 그대로 가져다 쓴듯한 예능이 제작돼 논란이 예상된다. 20일(현지 시각) 소후연예 등에 따르면 중국 영상 공유 서비스 유쿠(Youku)는 2022년 '오징어의 승리()'이라는 제목의 새 예능 프로그램을 선보인다.
中国制作了看似原封不动地使用Netflix原创剧《鱿鱼游戏》概念的综艺节目,将会引发争议。据搜狐娱乐等媒体当地时间20日报道,中国视频平台优酷将于2022年推出名为《鱿鱼的胜利》的新综艺节目。

유쿠 VIP(유료 회원) 전용 콘텐츠로 만들어지는 오징어의 승리는 전 국민 소셜 게임을 표방한다. 시놉시스에는 "어릴적 추억의 게임으로 체력, 지력을 시험하면서 팀워크를 구축해나가는 과정을 그린다"고 쓰여있다. 오징어 게임의 핵심 콘셉트와 비슷한 구성이다. 로고는 더 노골적이다. 오징어 게임 특유의 분홍색으로 강조된 세모(△), 네모(□), 동그라미(○) 디자인은 물론 글꼴까지 오리지널 로고를 떠올리게 한다
优酷VIP(付费会员)专享的《鱿鱼的胜利》标榜称全民社交游戏。剧本中写道:“用小时候回忆中的游戏来考验体力和智力,刻画出构建团队精神的过程”。这种构成和鱿鱼游戏的核心概念很相似。LOGO更加露骨。用鱿鱼游戏特有的粉红色,又加上了表示强调的三角形、正方形、圆形等设计,甚至连字体都会令人联想鱿鱼游戏的原创LOGO。

일각에선 "오징어의 승리가 오징어 게임을 패러디, 오마주한 것 아니냐"는 의견도 나온다. 구체적 내용이 공개되면 다시 따져야겠지만, 현재까지 현지 반응은 차갑다.
有人认为“《鱿鱼的胜利》是不是诙谐地模仿了《鱿鱼的游戏》,向《鱿鱼的游戏》致敬呢”。如果公开具体内容应该继续追究。但,截至目前为止,当地的反应很冷漠。

한 현지 네티즌은 이날 관련 기사 아래 "중국 추억의 게임에 언제부터 오징어 게임이 포함돼 있었느냐. 누가 하면서 놀았던 적 있느냐"며 "징글징글하다"는 댓글을 남겼다. 이 밖에도 "그만해라, 나라 망신이다", "염치 없다", "체면 좀 차려야 한다" 등 부정적 반응이 줄을 이었다.一位当地网友在当天的新闻下面留言说:“中国人回忆中的游戏什么时候成了包含在《鱿鱼游戏》中的内容了?都曾经玩过吧?”,“令人厌恶”。除此之外,也有否定的反应“快算了吧,别给国家丢人了”,“无耻”,“要点脸面吧”等。

더구나 전날 중국 최대 OTT 아이치이가 어두운 주제를 이유로, ‘오징어 게임’과 같은 작품은 결코 중국에서 만들어지지 않을 것이라는 보도가 나온 지 하루 만에 제작이 발표돼 빈축을 사고 있다.
而且,前一天中国最大的OTT爱奇艺表示,因为《鱿鱼游戏》主题过于黑暗,类似这样的作品是绝不会在中国制作的,这个报道刚出来一天,就发表了《鱿鱼的胜利》的制作,招人嫌弃。

유쿠는 또 신규 예능프로그램으로 ‘대단한 댄서’를 론칭한다. 중국에서는 처음 시도되는 여성 댄스 리얼리티 프로그램으로 알려졌다.
优酷还推出了新的综艺节目《了不起的舞社》。据悉,这是在中国首次尝试女性舞蹈类真人秀节目。

제작진은 중국 전역에서 이 프로그램에 출연할 여성 무용인을 찾고 있다. 그런데 어디선가 본 듯한 기시감이 든다. Mnet ‘스트릿 우먼 파이터’와 ‘스트릿 걸스 파이터’를 합친 포맷을 알 수 있다. 하지만 두 프로그램 모두 넷플릭스와 Mnet과 판권 계약 논의는 하지 않았다. 넷플릭스 코리아 측은 “프로그램과 관련한 중국 쪽의 판권 논의는 없다”고 전했다. Mnet 역시 “계약이 완료된 프로그램은 없다”고 말했다
制作组正在中国全国范围内寻找能出演的女舞者。但这有一种似曾相识的既视感。将Mnet《Street Women Fighter》和《Street Girls Fighter》合二为一就能知道该节目的形式了。但这两个节目都未曾与Netflix和Mnet商议版权合约。Netflix韩国方面表示“中国方面没有和我们商议版权事宜”。Mnet也表示:“没有签订合约的节目”。

한편 오징어 게임은 공개 이후 한 달간 약 1억 4200만명이 최소 2분 이상 시청한 것으로 확인되며 넷플릭스 사상 최고 인기 드라마를 확정했다. 1억 4200만명은 넷플릭스 전체 가입자(2억 1350만명)의 약 67% 수준이다
另外,经确认,《鱿鱼游戏》公开后一个月间,有大约1亿4200万人收看了至少2分钟以上,是Netflix历史上人气最高的电视剧。1亿4200万人占据了Netflix总注册人数(总注册人数1350万人)的67%。

重点词汇

글꼴【名词】字体

패러디【名词】讽刺性地模仿、拙劣的模仿、恶搞

징글징글하다【形容词】令人恶心、令人怵目

리얼리티 프로그램【名词】真人秀

기시감【名词】既视感

重点语法

-느냐

接在动词词干或‘있다’、‘없다’词干,以及词尾‘~았~’、‘~겠~’后,表示询问

영수는 집에 않 있느냐?  

永洙不在家吗?

어디에 갔느냐?

去哪里了?

-게 하다

用于动词或形容词后,表示使动。

그는 나를 밖에서 기다리게 했습니다.

他让我在外面等。        

예술은 우리의 생활을 풍요롭게 한다.

艺术让我们的生活多姿多彩。

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载