서장훈이 시청자가 직접 사연을 내는 방식의 다양한 프로그램에서 거침없입담뽐내고 있다.
在多档谈话类综艺节目中,徐章勋那滔滔不绝的口才非常亮眼。

서장훈은 KBS Joy 예능프로그램 '무엇이든 물어보살', '연애의 참견' 등에 출연하며 현실적인 '사이다' 상담을 통해 시청자들에게 꿀재미를 선사한다.
KBS Joy综艺节目《您尽管问》、《恋爱的干预》中,徐章勋给嘉宾们提供建议,那如同“汽水”一样爽快又直击人心的话语给观众们带去了乐趣。

팩폭과 조언을 넘나드는 그의 연애 조언들은 SNS와 각종 온라인 커뮤니티를 통해 두고두고 화자 되며 누리꾼들의 뼈를 산산조각 내고 있다.
他在节目中给出的那些爱情忠告被转到了各大网络论坛,让网友直言看了扎心。

남초, 여초 가리지 않고 수많은 온라인 커뮤니티 댓글 창에서 공감을 산 서장훈의 팩폭형 연애 조언들을 한데 모았다. 지금 연애 조언이 절실한 사람이라면 한 번쯤 정독해보자.
各大网络论坛的评论区内都能看到徐章勋的扎心式忠告合集。如果你现在在恋情中遇到了烦恼,需要有人给你建议的话不妨好好看看。

먼저 첫 번째 어록은 "바빠서 연애를 못한다고? 장윤정도 결혼했다"이다. 일과 사랑을 모두 쟁취한 연예계 대표 사랑꾼 부부를 예로 들어 바빠서 연애를 못한다는 건 모조리 핑계라고 일축했다.
第一条语录:“因为忙谈不了恋爱?张润贞都结婚了。”他以事业爱情两手抓的模范夫妻举例,一句话就证明了忙只是个借口。

두 번째는 "본인 할 일 하면서 가끔 만나면 진짜 남사친이지만, 언제나 네 곁에 붙어 있으면 위장 남사친"이란 발언이다. 남녀 사이에 친구가 가능하냐는 질문에 서장훈이 답한 명쾌한 해답이다.
第二条:“各自过着自己的生活,有时会见个面的就是纯友谊。无时无刻都在你身边的那就是假蓝颜。”当嘉宾问到异性之间是否存在纯友谊时,他的回答非常简单明了。

세 번째 조언은 "운명에 집착하지 마라. 취향이 완벽히 똑같은 건 있을 수 없다"였다. 진정한 사랑은 서로 배려하며 맞춰가는 것이 중요하다는 의미다.
第三条:“不要纠结于命运。世界上不存在完美契合的两个人。”想要拥有真正的爱情最重要的是要相互体贴、相互磨合。

또 늘 무표정에 단답형이라고 밝힌 모태솔로 여대생에게 서장훈이 "사람은 밝게 웃는 사람을 더 매력적으로 느낀다. 원래 생긴 것보다 저평가를 받는 이유는 많이 안 웃어서 그런 것"이라고 조언한 것 역시 공감을 샀다.
有一名从未谈过恋爱女大学生自称自己总是面无表情,回答别人问题也很简短。徐章勋直言建议道:“人啊总是觉得微笑的人更有魅力。你颜值不低,并总被低估的原因就是你不爱笑。”这番话也是让人深有同感。

이 외에도 서장훈은 "경제적 불확실함을 감수할 마음의 준비가 안됐다면 결혼하지 마라. 함께 있기만 하면 된다는 건 없다", "절약하는 습관으로 같이 있는 사람에게까지 스트레스를 주면 절약이 아니라 졸렬이다"라고 현실적인 연애 조언을 남겼다.
除此之外,徐章勋还说:“如果还没做好经济上的准备的话就先别结婚。这件事不是你们在一起就能轻松解决的事。”“节约的习惯可能会让你身边的人感到压力,”非常现实的一句忠告。

마지막으로 그는 "완벽한 사람은 갑자기 딱 나타나지 않는다. 많은 사람을 만나보면서 찾아가야 한다"고 강조했다.
最后一句就是:“你心中完美的那个人不会突然出现。需要边谈边找。”

이처럼 서장훈은 역대급 연애 명언을 쏟아내며 고민에 빠진 청춘들의 고개를 끄덕이게 했다.
徐章勋的爱情名言让不少受到爱情困扰的年轻人们深感赞同。

연애 고민에 빠진 청춘들이여. 그의 말처럼 '완벽한 사람'은 없으니, 연인들은 서로 존중하고 배려하는 마음으로 맞춰가는 편이 당신을 성공적인 연애로 이끌 수 있을 것이다.
被爱情所困的年轻人啊。正如徐章勋所说的,这世上没有“完美的人”,只有互相尊重、互相关怀、互相包容的恋人才能够收获真正的爱情。

今日词汇:

거침없다【形容词】顺畅 ,畅通无阻 ,毫无阻挡

입담【名词】口才

뽐내다【自动词】卖弄 ,炫耀

넘나들다【自动词】进出 ,进进出出 ,往来 ,来往

산산조각【名词】碎片 ,支离破碎 ,碎裂 ,破碎 ,粉碎

句型语法:

-고 있다

常用格式,常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。

아이가 모자를 쓰고 있습니다.
孩子带着帽子.

저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?
那边穿着漂亮韩服的人是谁?

버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.
车上有(着)很多人.

-을/를 통해서

表示通过某人、物、时间或某一过程而完成了后一行为,相当于汉语的‘通过…’。

아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.
通过认识的人知道了电话号码。

두 사람이 쓴 글을 통해서 차이를 비교할 수 있었어요.
通过两个人的字可以比较出差异。

相关阅读:

“恋爱脑” 用韩语怎么说?

《Change Days》以禁忌设定博取眼球的恋爱秀

金贤重现身综艺《您尽管问》,首次吐露心声

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载